Quantcast
Channel: دارالترجمه رسمی پارسیس

ویزای جستجوی کار آلمان چیست و چه شرایطی خواهد داشت؟

0
0

یکی از انواع ویزای های کشور آلمان ویزای نوع D برای کار در آلمان می‌باشد که تقریباً تاریخ انقضای آن به مدت 6 ماه خواهد بود. ویزای نوع D آلمان برای بسیاری از هم‌وطنان عزیز که در کشور ایران زندگی می‌کنند به‌عنوان یک ویزای محبوب شناخته می‌شود. لذا از این طریق هم می‌توانید به کشور آلمان مهاجرت کرده و هم‌شغل مناسبی برای خود پیدا کنید. کسانی که از طریق سفارت کشور آلمان اقدام اخذ ویزای جستجوی کار آلمان می‌کنند حدوداً 6 ماه فرصت دارند تا کار موردنظر خود را برای ماندن در آلمان پیدا کنند.

در حالت کلی ویزای جستجوی کار در آلمان به‌عنوان یکی از بهترین گزینه‌ها برای داشتن یک جاب آفر در آلمان خواهد بود. درصورتی‌که نیاز به راهنمایی در خصوص جاب آفر آلمان دارید می‌توانید از طریق شماره‌های درج‌شده در سایت با کارشناسان ما در ارتباط باشید.

شرایط داشتن ویزای جستجوی کار آلمان

درصورتی‌که می‌خواهید از شرایط و نحوه درخواست ویزای جستجوی کار در آلمان اطلاع پیدا کنید در ادامه مطلب با ما همراه باشید. شما برای اینکه مجوز فعالیت در کشور آلمان را پیدا کنید و بتوانید با کارفرمای احتمالی خود روبرو شوید بایستی برخی شرایط کلی زیر را داشته باشید که شامل موارد زیر خواهد بود:

  • داشتن حداقل 5 سال سابقه کاری در رزومه کاری
  • داشتن مهارت کافی در شغل موردنظر
  • رسیدن به سن قانونی یعنی 18 سال تمام
  • ارائه مدارک مبتنی بر اثبات تمکن مالی
  • ارائه مدارک پزشکی و بیمه مسافرتی (اثبات داشتن بیمه و خدمات پزشکی در طول اقامت‌)
مدارک لازم برای صدور ویزای جستجوی کار آلمان

مدارک لازم برای صدور ویزای جستجوی کار آلمان

مراحل گرفتن ویزای جاب سیکر آلمان

حال درصورتی‌که شرایط اولیه ویزای جاب سیکر آلمان (Job Seeker) را داشته باشید می‌توانید برای صدور این ویزا توسط سفارت آلمان برخی مدارک موردنیاز را تکمیل کنید. لازم به ذکر است مدارک ناقص برای ویزای کار آلمان توسط افسر پرونده ترتیب اثر داده نخواهد شد و ویزای شما نیز ریجکت می‌گردد لذا برای جلوگیری از ریجکتی حتماً مدارک خود را طبق چک لیست سفارت تکمیل نمایید.

  • دارا بودن مدرک پاسپورت معتبر که حداقل در 10 سال اخیر صادرشده باشد.
  • آماده کردن کپی صفحات پاسپورت
  • داشتن مدارک درمانی و بیمه
  • 3 قطعه عکس بیومتریک و باکیفیت
  • داشتن یک انگیزه نامه (SOP) برای هدف از سفر
  • دارا بودن مدارک تحصیلی معتبر از دانشگاه‌های آلمان یا حتی برخی دانشگاه‌های معتبر سایر کشورها
  • داشتن یک رزومه قوی و کامل
  • تکمیل مدارک شناسایی ازجمله شناسنامه و سند ازدواج در صورت لزوم
  • اثبات توانایی مالی برای خرج زندگی در آلمان در طول دوره اقامت

چگونگی تقاضا برای دریافت ویزای جستجوی کار آلمان

حال که هم شرایط ذکرشده در بالا و هم مدارک شما برای درخواست ویزای جستجوی کار در آلمان کامل می‌باشد بایستی حتماً قبل از اقدام از پیدا کردن شغل موردنظر در کشور آلمان اطمینان پیدا کنید. حال پس‌ازاین مرحله بایستی اقدامات لازم زیر را انجام دهید.

پر کردن فرم ویزای درخواست کار آلمان

شما بایستی فرم مورد را از سایت سفارت آلمان به‌صورت آنلاین دانلود نموده و طبق فایل راهنمای آن اقدام به پر کردن نمایید. دقت بفرمایید این فرم بایستی به‌صورت خوانا و کامل تنظیم گردد. همچنین بایستی با امضای اصلی شما امضا شوند و امضای کپی موردقبول نخواهد بود.

گرفتن وقت سفارت آلمان

یکی از مهم‌ترین موارد برای اخذ ویزای جاب سیکر آلمان دریافت وقت مصاحبه از سفارت آلمان خواهد بود. گرفتن وقت سفارت برای ویزاها مختلف آلمان نسبت به سیستم رتبه‌بندی ویزا در سایت سفارت ممکن است متفاوت باشد. برای ویزاهای توریستی این وقت سفارت به‌نوعی کوتاه خواهد بود اما برای ویزاهای غیره ازجمله ویزای جستجوی کار طولانی‌مدت می‌باشد. گاهی اوقات ممکن است حتی حدود 3 ماه برای گرفتن وقت سفارت طول بکشد.

تکمیل مدارک

در این مرحله همان‌طور که قبلاً نیز ذکر شد بایستی مدارک شما کامل و دارای اعتبار قانونی باشد زیرا در غیر این صورت به خاطر چنین مسائل مهمی ممکن است نقص پرونده شما تائید شده و ویزای شما نیز ریجکت گردد.

پرداخت هزینه ویزای جاب سیکر آلمان

و اما یکی از مهم‌ترین مراحل برای دریافت ویزای جستجوی کار آلمان پرداخت حق صدور ویزا خواهد بود. قیمت ویزای جاب سیکر آلمان را به‌صورت دقیق نمی‌توان بیان کرد زیرا در دسته ویزاهای بلندمدت به‌حساب می‌آید و ممکن است به قیمت اصلی آن‌که حدوداً 75 دلار می‌باشد مقداری مبلغ نیز اضافه گردد.

کلام پایانی

ما در این مطلب شما را به نحوه گرفتن ویزای جستجوی کار آلمان آشنا کردیم و گفتیم که ویزای جستجوی کار یا همان ویزای جاب سیکر در دسته ویزاهای بلندمدت 6 ماهه خواهد بود. شما فرصت دارید از لحظه ورود به کشور آلمان به مدت شش ماه دنبال کار باشید البته لازم به ذکر است ما در دارالترجمه رسمی جستجوی شغل را برای شما آسان کردیم ما علاوه بر ترجمه رسمی مدارک شما برای سفارت آلمان در اخذ ویزای جاب آفر آلمان راهنمایی‌های لازم را ارائه خواهیم کرد. کافی است در این خصوص با ما در ارتباط باشید.

نوشته ویزای جستجوی کار آلمان چیست و چه شرایطی خواهد داشت؟ اولین بار در دارالترجمه رسمی پارسیس. پدیدار شد.


16 روش عالی برای تشکر کردن به زبان آلمانی

0
0

تشکر کردن امروزه در فرهنگ کشورهای مختلف روش های خاصی دارد. افرادی که بتوانند به بهترین شکل ممکن قدردان زحمات دیگران باشند رسم آداب معاشرت را می‌دانند و برای خود احترام قائل هستند. تشکر کردن به خاطر لطف و محبتی است که دیگران به ما می‌کنند. تشکر به زبان آلمانی نیز از طریق روش‌های گوناگونی انجام می‌شود. از یک تشکر ساده گرفته تا یک تشکر رسمی هرکدام با روش‌های مختلفی صحبت می‌شود. ما در این مطلب قصد داریم 16 روش از تشکر کردن به آلمانی را به شما نشان دهیم؛ بنابراین اگر قصد سفر و یا حتی مهاجرت به آلمان را دارید می‌توانید با یادگیری این کلمات احترام به فرهنگ و کشور آلمان گذاشته و تجربه خوبی را برای خود رقم بزنید. بیایید باهم بهترین راه‌های تشکر کردن به زبان آلمانی را کشف کنیم.

1- Danke! یک تشکر ساده و عمومی در سطح جهانی

کلمه Danke! در زبان آلمانی به ((متشکرم)) و یا ((با تشکر)) ترجمه می‌گردد. استفاده از تشکر آلمانی Danke! امروزه به‌عنوان یکی از ساده‌ترین و مطمئن‌ترین راه برای تشکر کردن خواهد بود. درست است که واژه خلاصه تشکر به آلمانی ممکن است کمی غیر رسمی به نظر برسد اما جالب است بدانید همین کلمه ساده حتی در مناسبات رسمی نیز استفاده می‌شود. بااین‌حال اگر احساس می‌کنید که بهتر است یک مقداری حالت رسمی‌تر داشته باشد می‌توانید از عبارت “Ich danke Ihnen! به معنای من از شما متشکرم استفاده کنید.

2- Danke schön – بسیار از شما ممنونم

اگر کمی به واژه تشکر کردن مهربانی و تشریفات اضافه کنید می‌توانید از کلمه Danke schön در آلمانی استفاده نمایید. از کلمه Danke schön بیشتر در جلسات کاری و یا مناسبات رسمی‌تر استفاده خواهد شد. هرچند می‌توانید از این کلمه حتی در مکان‌های غیررسمی نیز استفاده کرده و احترام متقابل بیشتر به مخاطب خود بگذارید.

3- Danke Sehr! بسیار از شما سپاسگزارم

جالب است بدانید می‌توانید دو کلمه آلمانی Danke schön و یا Danke Sehr را به‌جای یکدیگر در محیط‌های رسمی استفاده کنید؛ اما واقعیت این است که کلمه آلمانی Danke Sehr مقداری رسمی‌تر از کلمه Danke schön در آلمانی است.

4- Vielen Dank! خیلی ممنون

شما زمانی که از طرف مقابل خود واقعاً سپاسگزاری می‌کنید و پاسخی در برابر کمک‌های زیاد او می‌دهید می‌توانید از کلمه Vielen Dank! استفاده کنید؛ بنابراین ترجمه درست این کلمه تشکر فراوان یا همان تشکر از صمیم قلب نیز خواهد بود.

تشکر کردن به آلمانی

تشکر کردن به آلمانی

5- Tausend Dank! هزاران بار تشکر

زمانی از این عبارت استفاده می‌شود که شما در محیط غیر رسمی مانند جمع فامیل و یا حتی دوستان قرارگرفته‌اید و قصد احترام زیاد گذاشتن به‌طرف مقابل را دارید.

بیشتر بدانید: اگر برای سفر به آلمان نیاز به اخذ ویزای آلمان از سفارت دارید بایستی ابتدا مدارک خود را به صورتی رسمی ترجمه کرده و تحویل سفارت دهید تا بتوانید ویزای آلمان خود را دریافت کنید. درصورتی‌که برای ترجمه مدارک خود نیاز به ترجمه آلمانی در یک دارالترجمه رسمی آلمانی دارید این خدمات توسط سایت دارالترجمه پارسیس انجام خواهد شد.

6- Danke vielmals! واقعاً ممنون

این عبارت نسخه دیگری از Vielen Dank! خواهد بود. از طرفی به خیلی ممنون نیز ترجمه خواهد شد. کلمه تکی vielmals در اینجا به معنی خیلی زیاد ترجمه می‌شود.

7 – Vergelt’s Gott! خدا به شما برکت دهد

همان‌طور که در ابتدای این مطلب عنوان کردیم روش‌های مختلفی برای تشکر کردن به زبان آلمانی وجود دارد؛ که هر روشی می‌تواند دارای معانی و روش‌های متعددی باشد. برای مثال کلمه Vergelt’s Gott! یک نوع تشکر در زبان آلمانی است که معمولاً در منطقه جنوب کشور آلمان از آن استفاده خواهد شد.

8- (Danke!) Sehr aufmerksam. – تشکر نظر لطفتونه

اگر در یک محیط غیر رسمی و صمیمانه حضور دارید و می‌خواهید در از کسی که مشکل شما را حل کرده تشکر صمیمانه‌ای داشته باشید می‌توانید از عبارت (Danke!) Sehr aufmerksam استفاده نمایید.

9- Ich bin dir dankbar – من از شما ممنونم

از این عبارت خیلی کم برای تشکر کردن استفاده می‌شود. البته زمانی استفاده می‌شود که معمولاً بسته به اشخاص می‌توانید از ضمیر مناسبی استفاده کنید. برای مثال از ضمیر Dir و Euch برای دوستان و آشنایان شما استفاده می‌شود اما از ضمیر Ihnen زمانی استفاده می‌شود که شما طرف مقابل خود را خیلی نمی‌شناسید.

10 – Ich sage dir vielen Dank – من میگویم از شما بسیار سپاسگزارم.

از این عبارت به‌ندرت برای تشکر کردن به آلمانی استفاده می‌شود؛ اما اگر می‌خواهید یک لیست کاملی از بهترین روش‌های تشکر کردن به زبان آلمانی را داشته باشد. استفاده از این عبارت نیز مانعی ندارد.

11 – Danke, gleichfalls – ممنون، همچنین

Gleichfalls به‌تنهایی به معنی همچنین و یا همین‌طور خواهد بود. زمانی شما بایستی از این کلمه استفاده کنید که هنگام تشکر کردن با حرف کسی نیز مواقف هستید. چه موافقت خود را با تشکر کردن دوباره نشان دهید و یا حتی انتقاد. جالب است بدانید وقتی می‌خواهید خوبی فرد را مجدداً به خود او بازگردانید با افزودن کلمه Danke به کلمه Gleichfalls می‌توانید این کار را انجام دهید. به‌عنوان‌مثال اگر کسی به زبان آلمانی Ich wünsche dir alles Gute (بهترین‌ها را برایتان آرزو می‌کنم) را بر زبان جاری کرد بهتر است شما در پاسخ به او از عبارت Danke, gleichfalls به معنی ممنون همین‌طور برای شما استفاده کنیم.

12 – Ich danke Ihnen – من از شما تشکر می‌کنم

از این عبارت نیز در محیط‌هایی رسمی استفاده می‌شود و به‌عنوان یکی دیگر روش‌های تشکر آلمانی به‌صورت رسمی است.

13 – Ich danke dir! من از شما سپاسگزارم

استفاده از عبارت آلمانی Ich danke dir یک حالت غیر رسمی دارد اما بهتر از کلمه danke در آلمانی خواهد بود.

14 – Ich möchte mich recht herzlich bedanken. – من قصد دارم از شما صمیمانه تشکر کنم.

اگر در یک محیط رسمی هستید و می‌خواهید به بهترین شکل ممکن از او تشکر کنید بهتر است از عبارت Ich möchte mich recht herzlich bedanken استفاده کنید.

15 – Vielen Dank im Voraus – پیشاپیش از شما متشکرم.

این عبارت هم کاملاً مشخص است و محترمانه خواهد بود. شما زمانی که می‌خواهید قبل از اینکه کمکی از شخص بگیرید از او تشکر کرده و میدانید این کمک توسط او انجام خواهد شد از این کلمه استفاده می‌کنید.

16 – Ich bin Ihnen sehr dankbar für…- من از شما بسیار سپاسگزارم بابت اینکه …

و اما آخرین‌مدل از تشکر کردن به زبان آلمانی استفاده از این عبارت خواهد بود. اگر می‌خواهید به دنبال تشکر کردن یک اقدامی اضافه کنید از این عبارت استفاده خواهید کرد. برای مثال اگر می‌خواهید به زبان آلمانی بگویید ((متشکرم از شما بابت اینکه از من مراقبت می‌کنید)) به این شکل بایستی بگویید. Ich bin Ihnen sehr dankbar dafür, dass du dich um mich kümmerst.

چگونه در پاسخ به تشکر آلمانی بگوییم خواهش می‌کنم؟

ازآنجایی‌که اگر کسی از شما تشکر کند بایستی پاسخ محترمانه و درخور شایسته به او بدهید به همین دلیل در آلمانی نیز بایستی بدانیم که چگونه به او جواب دهید. در حالت کلی می‌توانید از کلمات زیر استفاده کنید.

  • Bitte: خواهش می‌کنم
  • Bitte schön – Bitte sehr: خواهش می‌کنم واقعاً
  • Kein Problem: خواهش می‌کنم مشکلی نیست
  • Nichts zu danken: اصلاً نیازی به تشکر نیست

ما به‌این‌ترتیب در این مقاله انواع مختلفی از روش‌های تشکر به آلمانی را به شما آموزش دادیم. درصورتی‌که این مقاله را مفید می‌دانید می‌توانید آن را با دوستان خود به اشتراک بگذارید.

نوشته 16 روش عالی برای تشکر کردن به زبان آلمانی اولین بار در دارالترجمه رسمی پارسیس. پدیدار شد.

ترجمه رسمی مالیات بر ارث به همراه هزینه و تاییدات

0
0

یکی از مدارکی که ممکن است بنا به نیاز متقاضیان توسط دارالترجمه رسمی ترجمه گردد، ترجمه رسمی مالیات بر ارث خواهد بود. البته گستردگی این مدارک مانند ترجمه رسمی گواهی حصر وراثت نیست ولی اگر نیاز به ترجمه رسمی این مدارک داشتید این خدمات در تمامی زبان‌ها در دارالترجمه رسمی پارسیس انجام می‌شود.

قبل از هر چیز بایستی بدانید برای ترجمه رسمی مالیات بر ارث بایستی پس از طی کردن روند قانونی آن و اخذ مهر معتبر از ممیز مالیاتی این مدارک را به دارالترجمه رسمی تحویل دهیم. در صورتی که نیاز به راهنمایی بیشتری در این خصوص دارید می‌توانید با شماره‌های درج‌شده در سایت با ما ارتباط بگیرید.

مالیات بر ارث یعنی چه؟

هر نوع مالیات پرداخت یک مبلغ اجباری است که طبق قانون جاری در هر کشور فرد موردنظر بایستی نسبت به پرداخت آن به دولت اقدام نماید. درواقع بسیاری از هزینه‌های جاری در کشورها از طریق پرداخت مالیات صورت می‌گیرد. پرداخت مالیات‌ها در تمامی کشورهای جهان وجود دارد و در کشور ایران نیز این اقدامات زیر نظر سازمانی به نام سازمان امور مالیاتی کشور مدیریت می‌شود.

مالیات‌ها در کشور انواع مختلفی دارند که مالیات بر ارث یکی از این نوع مالیات‌های مستقیم به‌حساب می‌آید. در تعریف مالیات بر ارث بایستی بدانید که وقتی دولت از دارایی‌های فرد متوفی مبلغی را از وراث دریافت می‌کند این مبالغ را با نام مالیات بر ارث می‌نامند. زمانی که وراث قصد تقسیم دارایی‌های متوفی را دارند و می‌خواهند سهم‌الارث خود را برداشت کنند بایستی مالیات این اموال منقول و غیرمنقول را پرداخت کنند.

نکته: لازم به ذکر است افرادی که در سال 1395 فوت‌شده‌اند بایستی بر طبق قانون مالیات مستقیم جدید نرخ پرداخت مالیات بر ارث را محاسبه کنند.

اگر متوفی از سال 1346 تا سال 1394 از دنیا رفته است بایستی بر اساس قانون مالیات سال 1366 محاسبه شود. اگر هم قبل از تاریخ 1346 فوت‌شده باشد مشمول این قانون نخواهد بود. نرخ مالیات بر ارث بر اساس نسبت خانوادگی ورثه محاسب می‌شود که معمولاً در سه‌طبقه زیر دسته‌بندی خواهند شد:

  • طبق اول شامل: زن، شوهر، پدر و مادر، اولاد، فرزند اولاد
  • طبق دوم: اجداد، خواهر و برادر، فرزندان خواهر و برادر
  • طبقه سوم: عمه، عمو، خاله، دایی و اولاد آن‌ها

درج مهر تأیید دادگستری و وزارت امور خارجه برای ترجمه رسمی مالیات بر ارث

اگر قصد ترجمه رسمی مالیات بر ارث را دارید و می‌خواهید در کنار ترجمه این مدارک تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه را دریافت کنید زمانی این مدارک مورد تأیید این دو نهاد قرار می‌گیرد که دارای مهر از سازمان امور مالیاتی و ممیز مالیاتی باشد. ما در دارالترجمه رسمی پارسیس قادریم برای تمامی ترجمه‌های رسمی در تمامی زبان‌های شاخص تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه را برای شما دریافت کنیم.

بیشتر بدانید: اطلاع یافتن از تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه

ترجمه مالیات بر ارث به انگلیسی

ترجمه مالیات بر ارث به انگلیسی

ترجمه رسمی مالیات بر ارث به چه زبانی انجام می‌شود؟

لازم به ذکر ما می‌توانیم در تمامی زبان‌های شاخصی که در کشور ایران دارای مترجم رسمی می‌باشد این خدمات را انجام دهیم؛ اما یکی از زبان‌های پر تقاضا برای ترجمه‌های رسمی انواع مدارک و اسناد معتبر زبان انگلیسی و همچنین آلمانی خواهد بود.

مدت زمان انجام ترجمه مالیات بر ارث چه قدر است؟

یکی از مهم‌ترین سؤالاتی که متقاضی محترم از دارالترجمه پارسیس می‌پرسد این است که این خدمات چه قدر طول می‌کشد؟ معمولاً ترجمه رسمی در دفتر ترجمه زمان زیادی نمی‌برد و ممکن حداکثر 1 الی 2 روز کاری انجام شود. ولی اگر نیاز به مهر تأیید دادگستری و وزارت بود این زمان ‌بر اساس فرآیند اداری در روزهای خاص متفاوت است که البته الزام به مهر دادگستری و وزارت بایستی از سفارت مربوطه استعلام شود.

هرچند که ما امکان انجام خدمات در سریع‌ترین زمان ممکن را داریم به همین درصورتی‌که زمان کافی برای ترجمه مالیات بر ارث ندارید می‌توانید از خدمات فوری ما استفاده کنید.

هزینه ترجمه رسمی مالیات بر ارث چه قدر خواهد بود؟

ازآنجایی‌که طبق قانون تمامی دارالترجمه های رسمی بایستی تمامی خدمات ترجمه‌های رسمی طبق نرخ نامه مصوب ارائه‌شده توسط کانون مترجمان رسمی باشد به همین دلیل قیمت ترجمه مالیات بر ارث در هر زبان به ازای هر سند در این نرخ نامه سال جاری ذکرشده است. لازم به ذکر است درصورتی‌که نیاز به مشاهده نرخ نامه مصوب سال جدید دارید می‌توانید این نرخ نامه را از صفحه ترجمه رسمی مشاهده نمایید. همچنین می‌توانید جهت استعلام دقیق‌تر با شماره درج‌شده در سایت دارالترجمه رسمی پارسیس تماس بگیرید.

نکته: لازم به ذکر است به‌تمامی مبالغ خام ترجمه هزینه‌های دفتری نیز اضافه خواهد شد و هزینه تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه نیز جداگانه خواهد بود.

برای ترجمه مالیات بر ارث چه مدارکی پیش نیاز خواهد بود؟

یکی از مهم‌ترین مدارکی که به‌عنوان مدارک مکمل و پیشنیاز برای ترجمه مالیات بر ارث موردنیاز است پاسپورت متقاضی خواهد بود. دلیل ارائه پاسپورت اسپل دقیق اسامی افراد برای ارسال به مترجم رسمی است. همچنین اگر نیاز به مهر تاییدات دادگستری و وزارت می‌باشید ارائه کپی پاسپورت به همراه اصل مدارک نیاز خواهد بود.

بیشتر بدانید: ترجمه گواهی مالیاتی در دارالترجمه پارسیس

اصطلاحات تخصصی به‌کار رفته در ترجمه مالیات بر ارث

هنگامی‌که قصد ترجمه این مدارک را داشته باشید معمولاً مترجم رسمی در ترجمه‌های رسمی شما از برخی اصطلاحات انگلیسی زیر استفاده می‌کند. البته منظور زمانی است که این ترجمه‌ها به زبان انگلیسی انجام شود. اصطلاحات تخصصی انگلیسی مالیات بر ارث در این صفحه به‌صورت خلاصه و استاندارد در جدول زیر آورده شده است.

کلمات و اصطلاحات فارسیترجمه انگلیسی
وارثHeir
قانون مالیات‌های مستقیمDirect Taxes Law
دارایی‌های منقول و غیرمنقولMovable & immovable properties
مالیات بر ارثInheritance/legacy tax
دانگPortion
شهادت، تصدیقTestimony

نوشته ترجمه رسمی مالیات بر ارث به همراه هزینه و تاییدات اولین بار در دارالترجمه رسمی پارسیس. پدیدار شد.

لیست کاملی از بهترین دارالترجمه های رسمی در تهران + آدرس و تلفن

0
0

اگر به ترجمه رسمی در شهر تهران برای ارائه مدارک خود به سفارت نیاز دارید و به دنبال بهترین دارالترجمه های رسمی در تهران می‌باشید که یک خدمات باکیفیت ارائه کنند. ما این کار را برای شما آسان کردیم و سعی نمودیم با گردآوری لیست کاملی از دارالترجمه های رسمی در زبان‌های مختلف شما را بهتر راهنمایی کنیم.

بنابراین درصورتی‌که نیاز به اخذ انواع ویزای تحصیلی، ویزای شغلی و یا حتی ویزای اقامتی دارید می‌توانید با استفاده از این دارالترجمه های رسمی و منتخب مدارک خود را توسط مترجمان رسمی ترجمه نموده و به افسر پرونده سفارت تحویل دهید. لازم به ذکر است در تمامی این دارالترجمه‌های ذکرشده امکان اخذ مهر تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه وجود داشته و همچنین خدمات ترجمه رسمی فوری و تخصصی نیز ارائه خواهد شد. برای مشاهده لیست بهترین دارالترجمه رسمی در تهران تا انتهای این مطلب با ما همراه باشید.

بهترین دارالترجمه انگلیسی در تهران

بهترین دارالترجمه انگلیسی در تهران

لیست بهترین دارالترجمه های رسمی انگلیسی در تهران

در ادامه ما ابتدا چند نمونه از دارالترجمه های انگلیسی منتخب در شهر تهران را معرفی خواهیم کرد و سپس در قالب یک جدول دیگر دارالترجمه های رسمی انگلیسی را معرفی می‌کنیم.

دارالترجمه رسمی انگلیسی پارسیس

ما به‌عنوان یکی از دفاتر منتخب ترجمه رسمی انگلیسی در تهران با عنوان دفتر ترجمه رسمی شماره 858 فعال می‌باشیم. دارالترجمه رسمی پارسیس سالیان سال می‌باشد که به‌عنوان یک دارالترجمه رسمی انگلیسی فعال بوده و هم‌اکنون دارای مترجم رسمی انگلیسی حضوری در دفتر خواهد بود. یکی از نقاط قوت دارالترجمه پارسیس این است که علاوه بر زبان انگلیسی تمامی زبان‌های رسمی دیگر را تحت پوشش خود داشته و علاوه بر خدمات ترجمه رسمی، ترجمه انواع متون تخصصی را انجام خواهد داد. لازم به ذکر امکان استفاده از خدمات پیک مخصوص دارالترجمه نیز وجود دارد.

آدرس: بزرگراه اشرفی اصفهانی، بالاتر از نیایش (شمال به جنوب)، نبش کوچه حضرت امیر (ششم شرقی)، جنب بانک پاسارگاد، روبروی پل عابر پیاده، پلاک 280، طبقه دوم، واحد 4

تماس با دارالترجمه رسمی

دارالترجمه انگلیسی درسا

دفتر ترجمه رسمی انگلیسی درسا نیز در زمینه ترجمه رسمی انگلیسی فعال است. این دارالترجمه با در اختیار داشتن مترجم رسمی انگلیسی تمامی مدارک هویتی، شغلی و تحصیلی شما را ترجمه خواهد کرد.

دارالترجمه انگلیسی دانشجو

دفتر ترجمه دانشجو نیز به‌عنوان یکی دیگر از دارالترجمه‌ های رسمی انگلیسی در تهران بوده که سابقه خوبی در ترجمه زبان انگلیسی خواهد داشت. این دارالترجمه نیز علاوه بر خدمات ترجمه رسمی امکان ترجمه تخصصی برای انواع متون علمی را داشته و در حال حاضر در نزدیکی میدان انقلاب واقع‌شده است.

دارالترجمه رسمی انگلیسی در تهران؛ سفرا

دفتر ترجمه سفرا نیز از دیگر دارالترجمه‌های رسمی انگلیسی در تهران می‌باشد که توسط مترجمان رسمی انگلیسی امکان انجام ترجمه‌های رسمی انگلیسی را خواهد داشت. این دارالترجمه رسمی علاوه بر زبان انگلیسی امکان ترجمه سایر زبان‌ها را نیز خواهد داشت.

جهت سفارش ترجمه رسمی انگلیسی در بهترین دارالترجمه رسمی انگلیسی می‌توانید از طریق لینک زیر اقدام نمایید.

 

دارالترجمه زبان انگلیسی در تهران؛ مطهری

دفتر ترجمه انگلیسی مطهری نیز یکی دیگر از بهترین دارالترجمه‌ های رسمی انگلیسی در تهران خواهد بود. در این دارالترجمه تمامی خدمات درصورتی‌که بالاتر از یک مبلغ مشخص باشد دارای پیک رایگان است.

دارالترجمه تهران انگلیسی؛ مرکزی

این دفتر ترجمه نیز علاوه بر انجام خدمات ترجمه رسمی امکان ترجمه‌های فوری نیز خواهد داشت. لذا خدمات ترجمه در این دفتر با سرعت بالایی انجام خواهد شد. محدوده دفتر ترجمه مرکزی در حوالی میرداماد می‌باشد.

نامنام خانوادگیش پروانههمراه محل کارثابت محل کارشهرآدرس
جوادرهبرانگلیسی:9249124263621021-44119038تهران
دکتر ابراهیمملایمیانگلیسی:538912366213088303737تهرانتهران، خیابان قائم مقام فراهانی، پائین تر از خیابان مطهری، نرسیده به میدان شعاع، شماره 140، طبقه چهارم
فاطمهباقریانگلیسی:73991207469719123090760تهرانملاصدرا، شیراز شمالی، نبش کوچه نرگش، برج پاپلی، طبقه 3 واحد 302
وحید رضانعیمیانگلیسی:1298919024855044387418تهرانتهران - بلوار مرزداران - ساختمان نگین آسمان - بلو ک آ - طبقه سوم - واحد 10
رامینرحمانیانگلیسی:909912003991766580776تهرانتهران - خیابان آزادی - نرسیده به میدان انقلاب - پاساژ کاوه - طبقه 12- واحد 58
سید حسینارجانیانگلیسی:824919550281344139192تهرانفردوس شرق- بین وفاآذر جنوبی و شهید علی حسینی-پلاک 308
مریمواثقی پناهانگلیسی:68591924602169125571846تهرانمیدان ونک، ضلع جنوب شرقی، پلاک 1، طبقه 3، واحد 11
افسانهمحمدی شاهرخ آبادیانگلیسی:1036996005215944068967تهرانفردوس شرق- بین وفاآذر جنوبی و شهید علی حسینی-پلاک 308
سیدمحمدفکورپورانگلیسی:1001912796866166479406 -66488584تهرانخیابان انقلاب ، روبروی سینما بهمن، جنب بانک صادرات، پلاک 1360، ساختمان افق، طبقه دوم
لادناخوان تویسرکانیانگلیسی:82391228393072188079793تهران
زهرهبهزادی فرانگلیسی:855912775306233236945تهرانتهران - خیابان انقلاب - خیابان فخر رازی- پلاک 85- نیم طبقه اول
محمدداداشیانگلیسی:897912530086944013774تهرانپل سید خندان، ابتدای سهروردی شمالی، پلاک 720
هانیهدیوان بگیانگلیسی:904912240983788548640تهرانشهید بهشتی، بین قائم مقام و میرزای شیرازی،پلاک 442،طبقه زیر همکف،واحد 4
نرگسثابتیانگلیسی:87093294401959329440195تهران
علیهادیانگلیسی:10679125244397021-46135731تهرانبزرگراه اشرفی اصفهانی- پایینتر از میدان پونک- نبش گلزار سوم- ساختمان شماره 2، طبقه اول
بهنامکلیلیانگلیسی:492912412797388518821-88537781-2تهرانضلع شمال شرقی میدان فردوسی ،طبقه فوقانی دفتر هواپیمایی هما
مهنازفیاضیانگلیسی:383912112896888552973-88435202-88552992تهرانخیابان خالد اسلامبولی(وزرا)، نبش خیابان یکم، برج ستاره، طبقه دوم، واحد 4
آلنداودیانگلیسی:515990749994022657648-26212663تهران
سید متینامیرشاهیانگلیسی:83391235946162122834313تهران
احمدصدارتیانگلیسی:3369126184683021-88968106تهراندوراهی یوسف آباد- خیابان دوم- پلاک 10- واحد 2
مسعودیزدانی مقدمانگلیسی:61599120483559121304816تهرانخیابان پاسداران،نبش نگارستان 4،پلاک 127،طبقه اول واحد 1
محمدعلیآتش برگانگلیسی:28591211631482188846604تهران
علی اکبرمسعودی لمراسکیانگلیسی:127991232746559123274655تهرانشهرک غرب .خیابان ایران زمین . مجتمع ایران زمین . ط 2 واحد 4
آرشاسلامیانگلیسی:1124912074697188627403تهران
حامدعبدیانگلیسی:125091215457009121545700تهرانتهران، جنت آباد جنوبی،نبش دوم غربی، پلاک 28، طبقه چهارم، واحد 43
حامدعبدیانگلیسی:125091215457009121545700تهرانتهران، جنت آباد جنوبی،نبش دوم غربی، پلاک 28، طبقه چهارم، واحد 43
محسنکریمیان عظیمیانگلیسی:740912249856888015918تهرانخیابان امیرآباد شمالی بالاتر از چهار راه جلال بین خیابان پنجم و ششم پلاک 1861 واحد 1
مریمعقیلیانگلیسی:4519126464353021-77203323-77493888تهرانبزرگراه رسالت، بین رسالت و چهارراه سرسبز- روبروی مسجد حجتیه- پلاک 688- بالای داروخانه دکتر صادقی- طبقه 4- واحد11
زهراراود رادانگلیسی:378919754645922703024--22737748تهرانتجریش، اول خیابان ولی عصر، ساختمان لیستر، طبقه سوم
شایستهحسن پور کیهانانگلیسی:55491288737569128873755تهران
ثمراحتشامیانگلیسی:8179912383983021-22089220تهرانتهران-سعادت آباد، میدان کاج، مجتمع سروستان، طبقه دوم، واحد208
احسانمقصودیانگلیسی:1260993861595644230368تهرانتهران، بلوار اشرفی اصفهانی،‌بعد از حکیم، پلاک 209 مجتمع تجاری هامون،‌ورودی ‌سی، طبقه همکف،‌واحد 20
امیرصادقی بابلانانگلیسی:322939827566322381750تهرانسعادت آباد میدان کاج مجتمع سروستان طبقه سوم واحد 310
چیاامینیانگلیسی:836910910200966925910تهران
دادورفائزی رازیانگلیسی:3939128389907021-88763040-88746265تهرانپل سید خندان، ابتدای سهروردی شمالی، پلاک 720
طالبآل غالبانگلیسی:78937445660588776254تهران
منصورنهاوندیانگلیسی:4939046108728021-88041574تهرانتهران میدان انقلاب رو برو سینما بهمن نبش خیابان منیر جاوید ساختمان بهمن طبقه سوم واحد 304
لیلاعطا الهیانگلیسی:66891221526969122152696تهرانمیدان انقلاب- ضلع جنوب شرقی- بالای بازار بزرگ کتاب- شماره 23- طبقه اول
فرشتهبراریانگلیسی:414912132530366418662تهرانضلع جنوب شرقی میدان انقلاب، ساختمان مترجمان پلاک 17، طبقه اول
ناصرنامورانگلیسی:1060921032975486086856تهرانتهران، میدان ولیعصر، ابتدای خیابان کریمخان زند، پلاک308، ساختمان کیمیا، طبقه2، واحد24
طهماسبیانگلیسی:883/2آلمانی:883/1935226949388173425تهرانتهران.خیابان مطهری. نرسیده به چهارراه سهروردی. پلاک 97. طبقه 5. واحد 16
مجتبیخانزادهانگلیسی:66091219722739126191203تهرانانقلاب،نبش 12فروردین،پلاک 1314،طبقه اول
آیداس گلپایگانیانگلیسی:934922859791946017189تهرانتهران - جنت آباد جنوبی- میدان چهار باغ - ساختمان سبز- پلاک 148- طبقه 3- واحد 41
تیناامرالهیانگلیسی:832912348630488728974تهرانمطهری میرزای شیرازی (جنوبی) خیابان 19 پلاک 13 واحد 9
محسنعباسیانگلیسی:63893377749599126481689تهرانمیدان انقلاب ،خیابان آزادی، بعد از جمالزاده، پلاک 38، طبقه اول
احمدملکوتیانگلیسی:1049911389953766550955تهرانتهران - ستارخان- برج چشم انداز-طبقه 1 واحد 4
حمیدرضاشاهسوارانی امینیانگلیسی:948919070971088753215تهرانتهران، تقاطع میرداماد و جردن، پلاک 408، ساختمان باران، طبقه دوم، واحد 13
فاطمهمهجوریان قمیانگلیسی:63791068008509123857639تهرانقائم مقام،پایین تر ازمطهری،پلاک 115،طبقه 2،واحد 7
لیلاسیدمیکائیلیانگلیسی:9442188791646021-88791646تهرانشهید بهشتی، بین قائم مقام و میرزای شیرازی،پلاک 442،طبقه زیر همکف،واحد 4
شهرزادشهریانگلیسی:448901101049588856414تهران
وحیدهدشت بانیانگلیسی:90191231259099123125909تهرانپل سید خندان، ابتدای سهروردی شمالی، پلاک 720
سید مجتبیحائری بهبهانیفرانسوی:200/2انگلیسی:200/19128704309021-44267959تهرانتهران - میدان توحید - خیابان ستار خان - نبش نبش آفرند- پلاک 77-طبقه 5- واحد 11
محمودامینیانگلیسی:835993986313788664321تهرانخیابان نلسون ماندلا (جردن)، خیابان آرش غربی، پلاک 26، طبقه اول، واحد 11
سید امیرمسعودحسینی حقیقتانگلیسی:47591234383439123438343تهران
شهرامخزاییانگلیسی:890901795651148331832تهرانتهران- تهرانپارس- فلکه اول تهرانپارس- نبش ۱۵۰ غربی- پلاک ۱- طبقه دوم - واحد ۴
بهروزواحدیانگلیسی:226912811449088906010-88926345-88946563تهرانخیابان ولیعصر- بالاتر از میدان ولیعصر- کوچه فخاری- پلاک 30- طبقه 3- واحد 10
مهرنوشطلائیانگلیسی:61091271157829127115782تهران
محمدرضاحاجی صالحانگلیسی:111393581872769122242254تهرانخیابان بهار شیراز پلاک 151 واحد 5
سدااله وردیانانگلیسی:63491230596169123059616تهرانخیابان میرداماد، نبش شریعتی، ساختمان شماره 1، ساختمان گرامیان، طبقه 2
مهدیرزاق شعار رازلیقیانگلیسی:910998170847022921333تهرانتهران بلوار کریمخان بین خردمند و عارف ادیب مجتمع تجاری اداری کریمخان طبقه دوم واحد A22
نگارتمدنانگلیسی:39191234913699123491369تهرانتهران -نبش خ ۱۸ بخارست (احمد قصیر) ساختمان جردن (شماره ۴۵ ) طبقه ۴ واحد ۲۴
مجیدملک محمدیانگلیسی:10329122195750021-77600178-77601755تهرانتهران -خیابان فاطمی - بین دائمی و شیخلر - پلاک 160 واحد 1
محمدرضافرهادی کیاانگلیسی:9979126900082021-46129515تهرانتهران، میدان دوم صادقیه، ابتدای بلوار اشرفی اصفهانی، نرسیده به سازمان آب، ساختمان بانک سرمایه، طبقه سوم، واحد 10
خسرومحمودی فردکاینانگلیسی:691912106258788519174تهرانسیدخندان-خیابان میرمطهری-پلاک 38-طبقه دوم-واحد 21
امیرعلیراستروانگلیسی:572910984807744295690تهرانستارخان بعد از فلکه اول صادقیه جنب چهارراه اسدی پلاک 631 طبقه 2 واحد 4
سروشطوطیانانگلیسی:970902925960402122725490-22726590تهرانخیابان شریعتی،پایین تر از میدا ن قدس،روبه روی مرکز بهداشت شمیران،پلاک 1967،طبقه سوم
حبیب الهدبیریانگلیسی:516910201551644635940-44635926تهراناکباتان- بلوار اصلی- سه راه مخابرات- برج آبی- واحد 6
محمدیاسرکیمیایی فرانگلیسی:6909126524060021-88811547تهرانخ مطهری ، بعد از تقاطع میرزای شیرازی ، پلاک 382 ، طبقه 2 ،واحد10
غلامرضارستم زاد منصورانگلیسی:2691975712519123765525تهرانمیدان انقلاب، روبه روی سینما بهمن، نبش منیری جاوید، ساختمان بهمن- شماره 87- طبقه دوم، شماره 204
علیرضاثقفیانانگلیسی:521912234498988833797تهرانمیدان فردوسی، خیابان ایرانشهر، شماره 10، طبقه 3، واحد 9
محمد حسیننوروزیانگلیسی:130491270239649127023964تهرانتهران، سعادت آباد، میدان کاج، بلوار سعادت آبادشمالی، بعد از کوچه علی اکبر،پلاک 97طبقه 5 واحد جنوبی
حسینمیران زاده مهابادیانگلیسی:489912514484122227504-22253685تهرانخیابان شریعتی، خیابان ظفر، پلاک 18، طبقه همکف
سید مصطفیهاشمیانگلیسی:1070912535067588141115و88141116تهرانخیابان مطهری،بعد از متروی مفتح،پلاک 0 18،واحد 301
غلامرضااصغرپور ماسولهانگلیسی:5039121045609021-22252586تهرانخیابان شریعتی-بالاتر از میرداماد-شماره 1166-طبقه دوم
محمد علیسلمانی ندوشنانگلیسی:130291033244149120157140تهران
بهنامرضائی نسب آبادیانگلیسی:115909124877154-09201027790-440893919124877154تهرانبلوار آیت اله کاشانی، جنت آباد جنوبی، نبش کوچه دوم غربی، پلاک 28،طبقه 3، واحد 33
سوسنسلیم زادهانگلیسی:1095فرانسوی:1095/2912760618188068918-20تهران
احمدحاجی پورانگلیسی:635912602008566403393تهرانمیدان انقلاب، روبه روی سینما بهمن، نبش منیری جاوید، ساختمان بهمن- شماره 87- طبقه دوم، شماره 204
علی اکبرایمانیانگلیسی:51991224946759122494675تهران
علیرضاتورانیانگلیسی:4159124486623021-88828988تهرانخیابان انقلاب،نرسیده به میدان فردوسی،جنب هتل درسا،شماره 559
قهرمانانگلیسی:10119025454980021-22080374-22073612تهرانتهران - سعادت آباد- بالاتر از میدان کاج - نبش خیابان نوروزی (5) - پلاک 6- واحد6
لیلامردانهانگلیسی:705912643962688984236تهرانتهران، بلوار کشاورز، روبروی بیمارستان پارس، پلاک 170، طبقه 4، واحد16
مهدیحاج عبدی اسکلوانگلیسی:877905484482866577502تهرانمیدان انقلاب ،خیابان آزادی، بعد از جمالزاده، پلاک 38، طبقه اول
روزبهگیتوانگلیسی:1025993445218491017650تهرانخ دولت، نبش خ محسنیان، پلاک 126، طبقه سوم، واحد 15
سمیرامصلیانگلیسی:10439380938239021-88170014تهرانخیابان شهید بهشتی،نرسیده به میدان تختی،پلاک 211،طبقه 3،واحد4
سید عزیزمعصومیانگلیسی:4849121572490021-66006630تهرانمیدان انقلاب، ابتدای خیابان آزادی،کوچه جنتی،بن بست فرسار،پلاک 2،طبقه 3،واحد5
شهنازریاحیانگلیسی:755912895475922721247-22702021تهرانمیدان تجریش ابتدای خیابان شهرداری نبش کوچه زعیم پلاک 6 طبقه دوم
رضاسالکی رادانگلیسی:936912335991845391000تهرانمیدان ونک،‌ ابتدای خیابان ولیعصر، بن‌بست صیرفی، پلاک 4،‌طبقۀ 4،‌ واحد 404
سعیداسکندری خوئیانگلیسی:23491213078002188066893تهرانیوسف آباد- خیابان اسدآبادی، نبش خیابان 42- پلاک 330- طبقه 2- واحد 9
کیانرهبریانانگلیسی:124491230938529123093852تهران
پویانکاکاافشارانگلیسی:1014912779021522646228تهرانتهران- پاسداران شمالی- پایین تراز سه راه اقدسیه- روبروی پمپ بنزین صاحبقرانیه- نبش کوچه سیفان -پلاک 563- طبقه 4- واحد501
الهامصفی کیکلهانگلیسی:967912964128022700643تهرانخیابان ولیعصر،نبش بوستان فردوس،پلاک 8،طبقه 2،واحد 5
غلامحسینپروندانگلیسی:75912195687966706388تهرانخیابان جمهوری، بعد ازچهاراه استانبول-خیابان جمهوری-مقابل سفارت انگلستان-پاساژنوین-طبقه همکف-شماره 4
ساراخلیلی جهرمیانگلیسی:892917792279644830509تهران
حامدصیادیانگلیسی:611919200153388319892-88315137تهرانتهران خیابان مطهری نبش خیابان سنایی پلاک 368 طبقه سوم واحد 301
محمدرضامتین نژادانگلیسی:191912111362588952986-5تهرانتهران، چهار راه پاسداران، ابتدای خیابان دولت پلاک 47 طبقه 2 واحد 3
سید میرآقاناصری زادهانگلیسی:65991989765839198976583تهرانمیدان هفتم تیر،نبش کوچه بختیار،ساختمانئ منوچهری،طبقه سوم،واحد7
نیلوفرالفت شایانانگلیسی:72291249520959124952095تهران
فاطمهباغانیانگلیسی:618912223161977092813تهرانتهران-میدان رسالت-ضلع جنوب شرقی میدان- ابتدای سمنگان- نبش کوچه ایران- پلاک 5
سیدمحسنمعصومیانگلیسی:443912228467666951191تهرانتهران خیابان انقلاب نبش دوازده فروردین پلاک 1314 طبقه سوم واحد 9
مجیدمحرابیانگلیسی:332912187384722714521تهرانمیدان قدس، خ شهرداری، روبروی بانک ملی، کوچه شهرستانی، پلاک 3، واحد5
مرجانهسلطانیانگلیسی:480912114112666401341 - 66465946تهرانخیابان انقلاب- ضلع جنوب شرقی- پلاک 5- طبقه اول- واحد 4
حسنقائم مقامی تبریزیانگلیسی:748996671113566497710تهرانضلع جنوب شرقی میدان انقلاب، بازار بزرگ کتاب، طبقه 1
سعیدعلی میرزائیانگلیسی:640912137256288983324تهرانمیدان فاطمی- بزرگراه شهید گمنام- پلاک 26- طبقه 7- واحد 39
اعظمزاهدی انباردانانگلیسی:931937748229122043165تهراننلسون ماندلا،بالاتر از ناهید شرقی،بن بست شاهرخ،ساختمان شاهرخ،طبقه 3،واحد 303
محمدعلیعترتیانگلیسی:7359197302300021-44956590-تهرانفلکه دوم صادقیه،ضلع جنوب غربی،مجتمع طلا،پاساژطلا،واحد 18
ایرجصفاانگلیسی:526919606968544271897تهرانضلع شمال شرقی فلکه دوم صادقیه،پلاک 3،طبقه فوقانی بانک صادرات،واحد 5
همایوندزوارهانگلیسی:563912601578277349428تهرانمیدان هفت حوض- جنب کوچه مهرانپور- پلاک 588، طبقه چهارم، واحد 20
جبارمیرزانیاانگلیسی:3829126596921021-22218631تهرانتهران ،خیابان مطهری،خیابان کوه نور،پلاک8 طبقه 5 واحد الف
میرمحمودنبویانگلیسی:193910146314888840919تهران
در این جدول لیست کاملی از مترجمان رسمی انگلیسی در تهران نمایش داده شده است.
بهترین دارالترجمه رسمی آلمانی در تهران

بهترین دارالترجمه رسمی آلمانی در تهران

لیست بهترین دارالترجمه های رسمی آلمانی در تهران

در این بخش نیز سعی می‌شود درصورتی‌که نیاز به ترجمه آلمانی مدارک خود دارید بهترین دارالترجمه های رسمی آلمانی در تهران معرفی گردد. لازم به ذکر است مانند دارالترجمه های ذکرشده در بالای این مطلب ابتدا چند نمونه از دارالترجمه های آلمانی منتخب معرفی‌شده و سپس بقیه دارالترجمه‌ها در قالب یک جدول معرفی می‌شوند.

دارالترجمه رسمی آلمانی پارسیس

دفتر ترجمه رسمی آلمانی پارسیس امکان ترجمه رسمی انواع مدارک هویتی، مدارک شغلی و اقامتی را زیر نظر مترجم رسمی آلمانی مورد تأیید سفارت آلمان دارد. لازم به ذکر است علاوه بر ترجمه آلمانی بسیاری از زبان‌های رسمی و شاخص دیگر نیز در این دارالترجمه رسمی آلمانی وجود دارد. همچنین علاوه بر خدمات ذکرشده امکان ترجمه فوری زبان آلمانی نیز بوده و همچنین بسیاری از متون تخصصی ازجمله کتاب و مقالات علمی آلمانی در دفتر ترجمه آلمانی ما انجام می‌گردد.

درصورتی‌که در همایش‌ها و یا مکاتبات تلفنی نیز به مترجم شفاهی این زبان نیاز دارید این خدمات توسط مترجم بومی آلمانی و مسلط به جفت زبان مبدأ و مقصد انجام خواهد شد.

تماس با دارالترجمه رسمی

دارالترجمه آلمانی فدرال

این دفتر ترجمه نیز به‌عنوان یکی دیگر از لیست دارالترجمه های رسمی آلمانی در تهران بوده که علاوه بر زبان آلمانی امکان ترجمه رسمی و ترجمه تخصصی زبان‌های دیگر ازجمله عربی و انگلیسی را خواهد داشت. دارالترجمه فدرال امکان اخذ تاییدات را نیز دارد.

دارالترجمه آلمانی خانه ترجمه

خانه ترجمه به‌عنوان یکی دارالترجمه های قدیمی زبان آلمانی است که امکان انجام انواع ترجمه‌های رسمی مدارک به آلمانی را به همراه تاییدات خواهد داشت. در حال حاضر دارالترجمه رسمی آلمانی خانه ترجمه به‌صورت مستقیم با اکثر دارالترجمه‌های رسمی در تهران ارتباط فی‌مابین خواهد داشت.

درصورتی که نیاز به ترجمه آلمانی انواع مدارک و متون دارید و میخواهید این خدمات در بهترین زمان و بهترین کیفیت دریافت کنید میتوانید از طریق شماره زیر با کارشناسان ترجمه آلمانی در تماس باشید.

شماره تماس: 02146017689

نامنام خانوادگیش پروانههمراه محل کارشهرآدرس
آرمینفاضل زادآلمانی:5659304045363تهرانمطهری میرزای شیرازی (جنوبی) خیابان 19 پلاک 13 واحد 9
ملا عاشورقاضیآلمانی:769/19363852572تهرانکریمخان زند،خیابان حافظ،ابتدی پل،نبش کوچه هورتاب،پلاک 2،طبقه 3،واحد 7
حمیدرضااسلامیآلمانی:7659128494680تهرانتهران خیابان انقلاب نبش دوازده فروردین پلاک 1314 طبقه سوم واحد 9
راضیهسابقی ساروئیآلمانی:6699122276433تهرانخ مطهری خ میرعماد خ8 پلاک 7 همکف واحد 2
اعظمنورائیآلمانی:6259336639247تهرانخیابان انقلاب، روبروی درب دانشگاه تهران، خیابان فخررازی، پلاک56، ساختمان باران، طبقه 3، واحد 305
بابکاصغریآلمانی:12729128091686تهرانخیابان انقلاب- مقابل دانشگاه تهران، جنب بانک ملت- پلاک 1202، طبقه اول جنوبی
هدیهایروانیآلمانی:10839123804210تهران
پیمانطهماسبیانگلیسی:883/2آلمانی:883/19352269493تهرانتهران.خیابان مطهری. نرسیده به چهارراه سهروردی. پلاک 97. طبقه 5. واحد 16
مهردادناصریآلمانی:7689905295003تهرانخیابان خالد اسلامبولی،نبش خیابان هشتم،زمانی،ساختمان شماره 4،طبقه 5،واحد 10
علیبوذریآلمانی:6939352151616تهرانشهید بهشتی-بعد از تقاطع سهروردی-شماره 155-طبقه4
ضیاءالدینضیاییآلمانی:2702166405645تهرانمیدان انقلاب، روبه روی سینما بهمن، نبش منیری جاوید، ساختمان بهمن- شماره 87- طبقه دوم، شماره 204
ماندانامنصوریآلمانی:6279121961406تهرانجمهوری- چهارراه استانبول- روبروی سفارت های آلمان و انگلیس- پاساژ گلشن- طبقه اول- واحد37
هاجرمشین فروشآلمانی:6269125300987تهرانخیابان انقلاب،تقاطع فلسطین،پلاک 312،ساختمان مهر،طبقه 3،واحد 9
میرحامدمقدسی صائنآلمانی:7429123981374تهرانتهران، بلوار کشاورز، نبش خیابان نادری، روبروی بیمارستان پارس، ساختمان بلوار ، پلاک 170، طبقه 4، واحد 16، کدپستی 1416634153
امیدشجاع الدینیآلمانی:11299127373219تهران
هوشنگتیموریانآلمانی:1789121758177تهرانخیابان میرداماد، نبش شریعتی، ساختمان شماره 1، ساختمان گرامیان، طبقه 2
دکتر کیانوشیداله وندآلمانی:6739102014476تهرانمیدان انقلاب ابتدای کارگر جنوبی. کوچه رشتچی پلاک21
سعیدموحدیآلمانی:12309038396566تهرانخیابان سرهنگ سخایی نبش بهنیا پلاک ۳۲
غزالبهلولیآلمانی:6999111375738تهران
پرویزپیشگاه گیلانیآلمانی:3679125499843تهرانخیابان انقلاب- مقابل دانشگاه تهران، جنب بانک ملت- پلاک 1202، طبقه اول جنوبی
سید عبدالرضاناصرآبادیآلمانی:10939121090180تهرانشهید بهشتی-بعد از تقاطع سهروردی-شماره 155-طبقه4
محمدرفیعیآلمانی:12289939351793تهرانخیابان شریعتی، روبروی یخچال، پلاک 1442
علیرضاعظیم زادهآلمانی:9819121018526تهرانتهران-سعادت آباد - بلوار پاکنژاد - نبش بهاران 2 - ساختمان کسری - طبقه 6 - واحد 13
سیمامقتدرآلمانی:7859124265920تهرانخیابان انقلاب،مقابل خیابان استاد نجات الهی،شماره 816،طبقه دوم،واحد 8
محمدحسینصلاحیآلمانی:7609121263269تهران
کامرانخلیجیآلمانی:12859367074504تهران
پوریانیکخواه منشآلمانی:7329122195747تهرانتهران- سهروردی شمالی- چهارراه میرزایی زینالی- روبروی بانک سرمایه - پلاک 334 - طبقه اول
مهریقدیمی نورانآلمانی:6179122475493تهران
حسینسرکار حسن خانآلمانی:9389121332116تهرانتهران، بلوار کشاورز، نبش خیابان نادری، روبروی بیمارستان پارس، ساختمان بلوار ، پلاک 170، طبقه 4، واحد 16، کدپستی 1416634153
مصطفیمالکیآلمانی:12299104576582تهرانتهران - شهرک غرب- بلوار دریا - بین چهارراه مسجد و صرافهای جنوبی- پلاک 97- طبقه 5- واحد7
دکتر سیدهادیبدیعیآلمانی:10989011010495تهرانمیرداماد غربی تقاطع جردن پلاک410طبقه3واحد16
سعیدنور بخشآلمانی:11319109040555تهران
کاملیاکریمی بیک آبادیآلمانی:12649123044081تهرانشهید بهشتی-بعد از تقاطع سهروردی-شماره 155-طبقه4
دکتر سید سعیدفیروزآبادیآلمانی:7779109349215تهرانمیدان انقلاب، خیابان منیری جاوید، پلاک 76، واحد4
سید محمدعلیمرعشیآلمانی:7579031182739تهرانخیابان نلسون ماندلا،بالاتر از ناهید شرقی، بن بست شاهرخ ،ساختمان شاهرخ، طبقه چهارم، واحد 403
حسینحیدری دستجردیآلمانی:12199124016353تهرانتهران، خیابان انقلاب، بین ولیعصر و حافظ پلاک 1134 طبقه اول
در این جدول لیست مترجمان رسمی آلمانی در تهران درج شده است.
بهترین دارالترجمه رسمی ایتالیایی در تهران

بهترین دارالترجمه رسمی ایتالیایی در تهران

لیست بهترین دارالترجمه های رسمی ایتالیایی در تهران

اگر نیاز به ترجمه رسمی این زبان‌دارید و قصد دارید از طریق سفارت ایتالیا در تهران اقدام به اخذ ویزا نمایید طبیعتاً به دنبال یکی از دارالترجمه های منتخب زبان ایتالیایی در تهران خواهید بود که در این دارالترجمه ها، یک ترجمه‌ای دقیق و عاری از هرگونه خطا و اشتباه انجام شود. محسنات استفاده از خدمات دارالترجمه های رسمی ایتالیایی منتخب در این لیست این است که باترجمه های تضمین شده و با کیفیت مترجم، مدارک شما توسط افسر پرونده ریجکت نخواهد شد. در ادامه چند نمونه از دارالترجمه رسمی ایتالیایی در تهران را به شما معرفی خواهیم کرد.

دارالترجمه ایتالیایی سادات افسری

این دارالترجمه رسمی به شماره 77 امکان انجام خدمات ترجمه ایتالیایی را خواهد داشت. ترجمه های رسمی ایتالیایی انجام‌شده توسط مترجم ایتالیایی بوده و کیفیت بسیار خوبی دارد. محدوده دفتر ترجمه ایتالیایی سادات افسری حوالی خیابان ولی‌عصر می‌باشد.

دارالترجمه رسمی ایتالیایی در تهران الوند

دفتر ترجمه الوند نیز به‌عنوان یکی دیگر از بهترین دارالترجمه های رسمی ایتالیایی در تهران می‌باشد که امکان ترجمه ایتالیایی توسط مترجم رسمی را دارد. دارالترجمه الوند با شماره 1195 فعالیت خود را آغاز کرده و قادر است که انواع چک‌لیست مدارک از سفارت را ترجمه نموده و تاییدات لازم را در صورت لزوم اخذ نماید.

دارالترجمه رسمی ایتالیایی تهران 973

این دارالترجمه نیز یکی دیگر از دارالترجمه های منتخب ایتالیایی در تهران بوده که امکان ترجمه رسمی ایتالیایی را توسط مترجم رسمی خواهد داشت. جالب است بدانید در این دارالترجمه علاوه بر زبان ایتالیایی برخی زبان‌های دیگر ازجمله فرانسوی، آلمانی، انگلیسی و عربی ترجمه خواهد شد.

نامنام خانوادگیش پروانههمراه محل کارشهرآدرس
سلیمحاج نجاریایتالیایی:8789331844253تهرانمیدان انقلاب، روبه روی سینما بهمن، نبش منیری جاوید، ساختمان بهمن- شماره 87- طبقه دوم، شماره 204
فاطمهعسگریایتالیایی:11759052019595تهرانتهران - خیابان حافظ - روبروی دانشگاه امیرکبیر - کوچه شیرین - پلاک 34 - واحد 5
اُمنیهشکرچیایتالیایی:5569398991828تهران
علی محمدسادات افسریایتالیایی:779120847349تهرانخیابان ولیعصر- بالاتر از میدان ولیعصر- کوچه فخاری- پلاک 30- طبقه 3- واحد 10
علیرضااحمدیایتالیایی:4919370526413تهرانتهران، فلکه دوم صادقیه، ابتدای کاشانی، جنب درمانگاه ابن سینا، ساختمان سبحان، طبقه اول، واحد 4
یاسمننصیر سلامیایتالیایی:11959056695000تهرانخیابان بیهقی، بین دهم و هشتم، پلاک 6، طبقه 4، واحد 13
علیرضازارعیایتالیایی:9289153629649تهرانمیدان تجریش- خیابان شهرداری- جنب پاساژ قائم- رو به روی بانک ملت- پلاک 210 طبقه اول غربی
مه زادشیخ الاسلامیایتالیایی:12279126072666تهرانخیابان انقلاب،نبش خیابان فلسطین،ساختمان مهر،طبقه 3،پلاک 312،واحد 7
شیماخان سفیدایتالیایی:11099125348310تهرانتهران-پارک ساعی-کوچه 36 - مجموعه ولیعصر-پلاک 9-طبقه 2- واحد 123
آنتونیاشرکاءایتالیایی:5359309950150تهرانتهران، میدان دوم صادقیه، ابتدای بلوار اشرفی اصفهانی، نرسیده به سازمان آب، ساختمان بانک سرمایه، طبقه سوم، واحد 10
سارا ساداتبدریایتالیایی:11212188833845تهرانمیدان هفتم تیر،نبش کوچه بختیار،ساختمانئ منوچهری،طبقه سوم،واحد7
مهرانقربانی هویهایتالیایی:4949121388536تهرانخیابان انقلاب- خیابان فخر رازی -پلاک 85 - طبقه 3 - واحد8
سید محمدرضانصیر سلامیایتالیایی:699056695000تهران
مریمشرکاءایتالیایی:5019125137626تهرانخیابان نلسون ماندلا،بالاتر از ناهید شرقی، بن بست شاهرخ ،ساختمان شاهرخ، طبقه چهارم، واحد 403
محمد حسینرمضان کیاییایتالیایی:11609353587309تهرانمیدان انقلاب-ضلع جنوب شرقی-پلاک23-بازار بزرگ کتاب-طبقه دوم واحد3
غلامحسینپرهامایتالیایی:1189381105796تهرانتهران- خیابان توحید- نرسیده به تقاطع آزادی- روبه روی بانک اقتصاد نوین- پلاک 8- طبقه اول- واحد 3
ساراانصاری دزفولیایتالیایی:5529125984290تهرانتهران- پاسداران شمالی- پایین تراز سه راه اقدسیه- روبروی پمپ بنزین صاحبقرانیه- نبش کوچه سیفان -پلاک 563- طبقه 4- واحد501
حانیهاینانلوایتالیایی:8399125583995تهران
در این جدول لیست کامل مترجمان رسمی ایتالیایی در تهران درج شده است.

لیست بهترین دارالترجمه های رسمی اسپانیولی در تهران

درصورتی‌که به خدمات ترجمه رسمی اسپانیایی نیاز داشته باشید شما بایستی مدارک و یا اسناد خود را به دارالترجمه اسپانیایی تحویل دهید. در دارالترجمه های رسمی اسپانیایی در تهران تمامی مدارک هویتی اعم از شناسنامه، کارت ملی، سند ازدواج، مدارک شغلی ازجمله فیش حقوقی، اساسنامه مربوط به شرکت‌ها، مدارک تحصیلی ازجمله انواع دانشنامه‌های تحصیلی توسط مترجم قسم خورده ترجمه خواهد شد.

دارالترجمه رسمی اسپانیایی تولدو در تهران

تولدو نام یکی از دارالترجمه های رسمی اسپانیولی در تهران بوده که امکان ترجمه‌های رسمی اسپانیایی و ترجمه‌های تخصصی را خواهد داشت. این دفتر ترجمه در حوالی خیابان کلاهدوز قرار دارد به همین دلیل اگر در نزدیکی این منطقه می‌باشید می‌توانید از خدمات این دفتر ترجمه استفاده کنید.

دارالترجمه اسپانیایی رویال پرشین

رویال پرشین نیز به‌عنوان یکی دیگر از دارالترجمه های منتخب اسپانیایی در تهران بوده که امکان ترجمه‌های رسمی این زبان را در کمترین زمان ممکن خواهد داشت. این دفتر ترجمه اسپانیایی امکان اخذ پیک رایگان در حوالی منطقه داشته و برای کسانی که در خیابان میرداماد و نزدیک آن هستند مسیر راحتی دارد.

درصورتی‌که نیاز به مشاوره رایگان جهت ترجمه رسمی مدارک خود به اسپانیایی دارید و قصد ترجمه فوری این خدمات را دارید می‌توانید از طریق شماره‌ زیر با کارشناسان ترجمه اسپانیایی زیر در ارتباط باشید.

شماره تماس: 02144878324

نامنام خانوادگیش پروانههمراه محل کارشهرآدرس
فریباگورگیناسپانیولی:495اسپانیولی:4959128024762تهرانبلوار میرداماد-نبش خیابان شمس تبریزی شمالی-ساختمان 189-بلوک شرقی-طبقه اول-شماره 6
مجیدمهتدی حقیقیاسپانیولی:1969103305908تهرانتهران، تقاطع میرداماد و جردن، پلاک 408، ساختمان باران، طبقه دوم، واحد 13
رهابردباراسپانیولی:12909128367154تهرانمیدان ونک،‌ ابتدای خیابان ولیعصر، بن‌بست صیرفی، پلاک 4،‌طبقۀ 4،‌ واحد 404
حمیدرضاعطائی اصفهانیاسپانیولی:8069121142075تهرانتهران- خیابان نلسون ماندلا- برج مشکی- طبقه17- واحد 3
رفعت الهرحیمیاسپانیولی:1959122956652تهرانمیدان هروی،بین مرکز خرید گلستان و هروی سنتر،پلاک 63،طبقه دوم،واحد 204
نجمهشبیریاسپانیولی:8099104936916تهرانتهران- شهید کلاهدوز- خیابان شهید جعفری نجف آبادی- کوچه رازفر- پلاک 8- طبقه2
سید محمدرضاشبیریاسپانیولی:9499104936916تهرانتهران- شهید کلاهدوز- خیابان شهید جعفری نجف آبادی- کوچه رازفر- پلاک 8- طبقه2
فاطیمااورنروسولهاسپانیولی:12099104936916تهرانتهران- شهید کلاهدوز- خیابان شهید جعفری نجف آبادی- کوچه رازفر- پلاک 8- طبقه2
یاسردستجانی فراهانیاسپانیولی:12229109040555تهرانتهران - شهرک غرب- بلوار دریا - بین چهارراه مسجد و صرافهای جنوبی- پلاک 97- طبقه 5- واحد7
علیاجاره داراسپانیولی:12719377956039تهرانسعادت آباد-خیابان علامه شمالی-بین 18و 16 شرقی-ساختمان علامه طبقه‌5B
بابکموسوی فرداسپانیولی:10589126476833تهرانبلوار نلسون ماندلا(جردن)، بن بست شاهرخ، ساختمان شاهرخ، ط 4، واحد 402
در این جدول لیست کامل مترجمان رسمی اسپانیولی ( مترجم رسمی اسپانیایی) در تهران درج شده است.

در بهترین دارالترجمه های رسمی در تهران چه مدارکی قابل ترجمه خواهد بود؟

زمانی که شما قصد سفر، تحصیل و یا کار را در یک کشور خارجی که نیاز به اخذ ویزا دارد داشته باشید طبیعتاً بایستی اولین اقدامی که انجام دهید اطلاع پیدا کردن از چک‌لیست مدارکی باشد که در سایت سفارت کشور مقصد منتشرشده است. برای مثال اگر نیاز به اخذ ویزای آلمان دارید بایستی به سایت سفارت جمهوری فدرال آلمان مراجعه کرده و نسبت به نوع ویزای درخواستی چک‌لیست مدارک را مشاهده کنید؛ اما در حالت کلی انواع مدارک ذیل در اکثر دارالترجمه های رسمی قابل ترجمه خواهد بود.

  • مدارک شناسایی مانند شناسنامه، کارت ملی، گواهینامه، سند ازدواج و طلاق
  • مدارک علمی و تحصیلی مثل دانشنامه، ریزنمرات، رتبه تحصیلی
  • اسناد و مدارک مانند اساسنامه شرکت، قراردادهای حقوقی و روزنامه رسمی

ترجمه در دارالترجمه های رسمی چه مزایایی دارد؟

شما زمانی که برای انجام خدمات ترجمه خود چه به‌صورت حضوری و چه به‌صورت آنلاین به دارالترجمه های رسمی مراجعه می‌کنید. علاوه بر ترجمه رسمی مدارک شما امکان انجام خدمات زیر نیز وجود دارد:

  • اخذ فوری مهر تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه توسط نماینده دارالترجمه های رسمی در تهران
  • نزدیکی دارالترجمه های رسمی در تهران به نهادهای مسئول ازجمله دفتر مرکزی دانشگاه آزاد و بسیاری از نهادهای مرتبط به ترجمه‌های رسمی
  • استقرار بهترین مترجمان رسمی در تهران در انواع زبان‌ها
  • تنوع بی‌شمار دارالترجمه های رسمی در تهران در زبان‌های تخصصی

قیمت ترجمه انواع مدارک در دارالترجمه های رسمی شهر تهران

لازم به ذکر است در تمامی دارالترجمه های رسمی خدمات ارائه‌شده بر اساس تعرفه قانونی اعلام‌شده از سوی اداره امور مترجمان رسمی بوده و برای تمامی مدارک هویتی، شغلی و حتی تحصیلی به تفکیک در قالب یک فایل دیجیتالی پی‌دی‌اف اعلام‌شده است. لازم به ذکر است این قیمت‌ها در سایر شهرها نیز بایستی به همان صورت باشد.

لیست بهترین دارالترجمه های رسمی ترکی استانبولی در تهران

همسایگی کشور ترکیه با کشور ایران باعث شده که علاوه بر تشابهات فرهنگی، مراودات اقتصادی و سیاسی زیادی به وجود آید. کشور ترکیه امروزه پذیرای بسیاری از مهاجران ایرانی بوده که امتیاز ویژه‌ای نیز برای ایرانیان خواهد داشت. در نظر داشته باشید که در حال حاضر امکان اقامت 90 روزه در ترکیه بدون اخذ ویزا وجود دارد اما اگر نیاز به تحصیل و یا کار در این کشور هستید بایستی اقدام به اخذ ویزای ترکیه نمایید. اخذ ویزای ترکیه نیز از طریق سفارت این کشور انجام می‌شود و ترجمه رسمی مدارک نیز برای ارائه به سفارت توسط دارالترجمه رسمی ترکی انجام خواهد شد.

دارالترجمه رسمی به زبان ترکی استانبولی رنسانس

دارالترجمه رنسانس در شهر تهران به‌عنوان یکی از دارالترجمه های رسمی ترکی استانبولی است که در حال حاضر با شماره 1038 ترجمه های رسمی شما را توسط مترجم ترکی انجام می‌دهد. لازم به ذکر است علاوه بر خدمات ترجمه‌های رسمی امکان تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه نیز در این دارالترجمه وجود خواهد داشت.

دارالترجمه ترکی استانبولی درسا

دفتر ترجمه ترکی استانبولی درسا نیز با همکاری یکی از بهترین مترجمان رسمی ترکی استانبولی در تهران خدمات ترجمه ترکی را در سریع‌ترین زمان ممکن انجام می‌دهد. لازم به ذکر است امکان ترجمه‌های تخصصی ترکی نیز در این دارالترجمه وجود دارد. درصورتی‌که نیاز به استفاده از خدمات ترجمه فوری ترکی استانبولی در بهترین دارالترجمه های رسمی در تهران می‌باشید می‌توانید از طریق شماره زیر با کارشناسان ترجمه ترکی ارتباط بگیرید.

شماره تماس: 02144856791

نامنام خانوادگیش پروانههمراه محل کارشهرآدرس
حسیننادر زادترکی استانبولی:25145391000تهرانمیدان ونک،‌ ابتدای خیابان ولیعصر، بن‌بست صیرفی، پلاک 4،‌طبقۀ 4،‌ واحد 404
محمدمصباحیترکی استانبولی:11919123207961تهرانفلکه دوم صادقیه.ضلع شمال غربی.مجتمع صادقیه.واحد 19
کاوهفضلی خلفترکی استانبولی:1000/1آذربایجانی:1000/29307136373تهرانمیدان انقلاب-ضلع جنوب شرقی-پلاک23-بازار بزرگ کتاب-طبقه دوم واحد3
معرفتفیضی خانقاهترکی استانبولی:1005/1آذربایجانی:1005/29374620781تهرانتهران - شهرک غرب- بلوار دریا - بین چهارراه مسجد و صرافهای جنوبی- پلاک 97- طبقه 5- واحد7
میرکاظمپیشنماززادهترکی استانبولی:1059203942115تهرانتهران، خیابان مطهری، بعد از خیابان ترکمنستان، نبش کوچه صبا، پلاک 8، طبقه همکف غربی
موسیرحیمیترکی استانبولی:13869120996181تهرانتهران، سعادت آباد، میدان کاج، بلوار سعادت آبادشمالی، بعد از کوچه علی اکبر،پلاک 97طبقه 5 واحد جنوبی
رسولعلی پورترکی استانبولی:13529126281193تهرانتهران، خیابان ولیعصر، پایین تر از چهارراه پارک وی، روبروی مسجد بلال، جنب داروخانه دلتا، پلاک 2771، واحد1
مصطفیسیدینترکی استانبولی:1179125263820تهرانخیابان فاطمی- بین خیابان کاج و وزارت کشور- ساختمان اداری سامان- شماره 85-طبقه سوم-واحد 6
پرویزخالقیترکی استانبولی:2449394056519تهرانتهران، میدان ولیعصر، ابتدای خیابان کریمخان زند، پلاک308، ساختمان کیمیا، طبقه2، واحد24
جلالقره یاضیترکی استانبولی:2499394486682تهرانضلع شمال شرقی میدان فردوسی ،طبقه فوقانی دفتر هواپیمایی هما
شیدااوجیترکی استانبولی:112609128142544-88179879تهرانتهران، خیابان مطهری، خیابان میرعماد، کوچه دوم، پلاک ۹، واحد ۹.
آیدینقره یاضیترکی استانبولی:13559128131576تهرانضلع شمال شرقی میدان فردوسی ،طبقه فوقانی دفتر هواپیمایی هما
در این جدول لیست مترجمان رسمی ترکی استانبولی در تهران درج می گردد.

نوشته لیست کاملی از بهترین دارالترجمه های رسمی در تهران + آدرس و تلفن اولین بار در دارالترجمه رسمی پارسیس. پدیدار شد.

10 نمونه از بهترین سایت های آموزش آنلاین اسپانیایی رایگان

0
0

امروزه زبان اسپانیایی به عنوان یک زبان محبوب و شیرین در جهان شناخته می‌شود به همین دلیل بسیاری از افراد علاقه‌مند به یادگیری زبان اسپانیولی هستند. زبان اسپانیایی (اسپانیولی) طبق آمار سایت ویکی‌پدیا حدوداً 500 میلیون نفر گویشور دارد. این زبان در سطح جهانی بعد از زبان چینی، هندی و انگلیسی در رتبه چهارم قرار دارد و به همین دلیل از اهمیت بسیار بالایی برای یادگیری و همچنین ترجمه برخوردار خواهد بود. اگر علاقه‌مند به یادگیری زبان اسپانیایی هستید و می‌خواهید با بهترین سایت های آموزش آنلاین اسپانیایی آشنا شوید با این مقاله از سایت دارالترجمه رسمی پارسیس با ما همراه باشید.

بهترین سایت های آموزش آنلاین اسپانیایی

بهترین سایت های آموزش آنلاین اسپانیایی

معرفی 10 سایت آنلاین دوره آموزشی اسپانیایی

اگر قصد یادگیری زبان اسپانیایی را دارید و نمی‌دانید که از کجا بایستی شروع به یادگیری کنید ما در این بخش چندین سایت آنلاین و رایگان یادگیری اسپانیایی را به شما معرفی می‌کنیم که می‌توانید از خدمات آن استفاده کنید.

سایت Loecsen به‌عنوان یکی از معتبرترین سایت آموزش زبان اسپانیایی است

سایت Loecsen به عنوان بهترین سایت دوره آموزشی زبان اسپانیایی

1- Loecsen

سایت Loecsen به‌عنوان یکی از معتبرترین سایت آموزش زبان اسپانیایی است که البته برای مبتدیان بسیار کاربردی خواهد بود. با استفاده از سایت Loecsen می‌توان مطلب و کلمات اسپانیایی را به‌راحتی به‌خاطر بسپارید. در این سایت موضوعات مختلفی تحت پوشش قرار دارد که دوره‌های آنلاین اسپانیایی حتی از طریق پادکست‌های آموزشی قابل‌یادگیری است. شما می‌توانید هنگام کار با سایت Loecsen زبان اسپانیولی را همراه با لهجه فرابگیرید.

سایت Learn Practical Spanish Online برای افزایش مهارت یادگیری زبان اسپانیایی

سایت Learn Practical Spanish Online برای افزایش مهارت یادگیری زبان اسپانیایی

2- سایت Learn Practical Spanish Online

این سایت نیز به‌عنوان یک سایت آموزشی برای افزایش مهارت یادگیری زبان اسپانیایی خواهد بود. جالب است بدانید شما با اولین ورود به این سایت نیاز به هیچ فرایند عضویتی ندارید و می‌توانید به‌صورت کاملاً رایگان از خدمات آن بهره ببرید. اگر قصد سفر به کشور اسپانیا را دارید و می‌خواهید در مواجهه با مردم آن کشور از برخی اصطلاحات پرکاربرد اسپانیایی استفاده کنید این یک سایت ایده‌آلی برای شما خواهد بود. شما می‌توانید در این سایت حتی از Ebookهای آموزشی بهره‌مند شوید. سطوح یادگیری زبان اسپانیایی در این سایت بر اساس سطوح مبتدی، متوسط و پیشرفته خواهد بود که انواع ساختار جملات از جمله افعال و حتی صفت‌ها به‌راحتی آموزش داده خواهد شد.

بیشتر بدانید: آشنایی با بهترین دیکشنری اسپانیایی

Future Learn به‌عنوان یکی دیگر از بهترین سایت های آموزش آنلاین اسپانیایی خواهد بود.

Future Learn به عنوان یک سایت آموزش آنلاین اسپانیولی است.

3 -Future Learn

سایت معتبر Future Learn به‌عنوان یکی دیگر از بهترین سایت های آموزش آنلاین اسپانیایی خواهد بود. این سایت برای کسانی که در زبان اسپانیایی مبتدی هستند و اصلاً این زبان را بلد نیستند بسیار مؤثر خواهد بود. البته علاوه بر زبان اسپانیایی دوره‌های مختلف دیگری از جمله انگلیسی، چینی، آلمانی و فرانسوی را در خود جای‌داده است. شما برای استفاده از خدمات این سایت معتبر کافی است یک حساب کاربری رایگان داشته و بتوانید در دوره‌های آموزشی آن شرکت نمایید. اهمیت یادگیری زبان در سایت Future Learn به حدی است که بسیاری از دانشگاه‌های معتبر جهان به‌عنوان پارتنر این سایت شناخته شده و همکاری گسترده‌ای دارند. شما با عضویت در این سایت می‌توانید به منبع خوبی از فایل‌های آموزشی متنی و یا حتی تصویری دست پیدا کنید.

دوره های آنلاین آموزش زبان اسپانیایی

سایت LEARN SPANISH سایت آنلاین دوره های آموزشی زبان اسپانیولی

4- سایت StudySpanish.com

این سایت به‌عنوان یکی از پرمحتواترین دوره های آنلاین آموزش زبان اسپانیایی بوده که باعث ارتقا سطح گرامر، واژگان و تلفظ اسپانیولی خواهد شد. شما می‌توانید از این سایت منبع عظیمی از درس‌های آموزشی صوتی را فراگرفته و دایره واژگان خود را ارتقا دهید. سطوح مهارتی در این سایت در 3 سطح بوده که افراد بامهارت‌های مختلف می‌توانند از خدمات آن استفاده کنند.

5- سایت FSI Spanish

این سایت به‌عنوان یکی از قدیمی‌ترین سایت‌های دوره آنلاین زبان اسپانیایی خواهد بود. جالب است بدانید برای اولین‌بار مؤسسه FSI فعالیت خود را در سال 1950 میلادی به جهت آموزش دیپلمات های آمریکایی جهت حضور در کشور اسپانیا کار خود را آغاز کرد. بدون شک امروزه داده های نگهداری شده در این سایت به عنوان یکی از جامع ترین دوره های آموزشی زبان اسپانیایی بوده که شامل صدها تمرین تخصصی، گفتاری و پادکست های آموزشی خواهد بود.

بیشتر بدانید: اگر به جهت اخذ ویزای اسپانیا نیاز به ترجمه رسمی مدارک خود دارید لازم به ذکر است این خدمات توسط مترجم رسمی در دارالترجمه پارسیس انجام خواهد شد.

6- سایت Memrise

این سایت به‌عنوان یکی از محبوب‌ترین سایت‌های رایگان آموزش زبان اسپانیایی است. در سایت Memrise افرادی که علاقه‌مند به یادگیری زبان اسپانیولی هستند می‌توانند با تکنیک جدیدی چون آموزش زبان اسپانیایی فلش کارت و تکرار واژگان مهارت خود را در این زبان بالا ببرند. در پلتفرم آنلاین و کاربرپسند Memrise کاربران و افراد بومی زبان با فیلم‌ها و مهارت خود سعی در یادگیری دیگر کاربران دارند. جالب است بدانید هنگام استفاده از هر نوع مرحله آموزش زبان اسپانیایی زمانی که به مرحله بعدی بروید امتیاز کسب کرده و می‌توانید امکانات بیشتری داشته باشید. شما همچنین می‌توانید در این سایت گروه‌های علمی در زبان اسپانیایی ایجاد گرده و به تعامل بپردازید.

7 – سایت Language Transfer

این سایت به‌عنوان یک سایت تعاملی در یادگیری زبان اسپانیولی است که با مجموعه‌ای از دوره های آموزشی آنلاین صوتی، گرامر و دستور زبان مهارت شما را در زبان موردنظر افزایش خواهد داد. شما با شرکت در دوره‌های آنلاین سایت Language Transfer می‌توانید با حدود 90 درس صوتی که هر کدام حدود 10 دقیقه می‌باشد استفاده کنید. شما هنگام استفاده از خدمات این سایت مانند دانش‌آموزی هستید که می‌خواهید از یک مربی زبان‌دانش کسب کنید. در طول درس‌های صوتی اسپانیایی، معلم مطالب آموزشی را بازگو کرده و شما به‌عنوان یک شنونده می‌توانید مهارت خود را در زبان موردنظر افزایش دهید.

بیشتر بدانید: آشنایی با خدمات ترجمه در دارالترجمه رسمی اسپانیایی

8- سایت EDX

EDX به‌عنوان یکی از معتبرترین سایت‌های دوره رایگان زبان اسپانیایی است. سایت EDX با پشتیبانی دانشگاه MIT و دانشگاه هاروارد دوره‌های سفارشی بسیار عالی را برای علاقه‌مندان به یادگیری ارائه می‌دهد. این سایت با بیش از 4000 دوره آنلاین بیش از حدود 81 میلیون نفر در سراسر جهان را به هم متصل خواهد کرد. اگر به دنبال تحصیل در کشور اسپانیا هستید و یا می‌خواهید به‌عنوان یک توریست به این کشور وارد شوید شما می‌توانید با شرکت در دوره‌های آموزشی رایگان این زبان از سطح متوسط تا پیشرفته تلفظ اسپانیایی، گرامر اسپانیایی و مهارت مکالمه اسپانیایی خود را بالا ببرید.

9- سایت University of Texas

سایت دوره آموزشی دانشگاه تگزاس به‌عنوان یک سایت با منبع عظیمی از بهترین سایت های آموزش آنلاین اسپانیایی خواهد بود. در این سایت سطوح مختلف آموزشی از مبتدی تا پیشرفته ارائه می‌شود. جالب است بدانید که هر درس دارای گرامر، ویدئو و واژگان کلیدی است.

10 – سایت The Spanish Experiment

این سایت نیز که به‌عنوان لیست آخر معرفی می‌شود به‌عنوان یکی دیگر از بهترین دوره‌های آموزشی زبان اسپانیایی به‌صورت آنلاین و رایگان بوده که با دارابودن داستان‌های جذاب کودکانه مهارت اسپانیایی شما را افزایش می‌دهد.

سخن پایانی

امروزه روش‌های بسیار زیادی برای یادگیری مهارت اسپانیایی وجود دارد که یکی از این روش‌ها استفاده از سایت‌های آنلاین دوره‌های آموزشی زبان خواهد بود. ما سعی کردیم در این مقاله از سایت دارالترجمه رسمی پارسیس 10 نمونه از بهترین سایت های آموزش آنلاین اسپانیایی را به شما معرفی کنیم. درصورتی‌که منبع آموزشی خوبی دراین‌خصوص می‌شناسید خواهشمند است از طریق بخش نظرات اسامی این سایت‌ها را به همراه یک توضیح مختصر از خدمات ارائه کرده تا دیگر مخاطبین فهیم از منابع آموزشی رایگان بهره ببرند.

نوشته 10 نمونه از بهترین سایت های آموزش آنلاین اسپانیایی رایگان اولین بار در دارالترجمه رسمی پارسیس. پدیدار شد.

مراحل گرفتن وقت ویزامتریک برای اخذ ویزای آلمان

0
0

اگر قصد خروج از کشور را به‌صورت قانونی دارید و به دنبال دریافت ویزای کشور آلمان هستید. یکی از سایت‌های معتبری که به‌عنوان کارگزار رسمی سفارت آلمان شناخته می‌شود ویزامتریک است. با استفاده از ویزا متریک شما می‌توانید کارهای مربوط به اخذ ویزای سفارت آلمان را به‌صورت قانونی و مرحله‌به‌مرحله انجام دهید؛ اما قبل از اینکه شما بخواهید اقدام به اخذ ویزای آلمان نمایید بایستی طبق قانون سفارت آلمان مدارک خود ترجمه نموده و سپس اقدام به تحویل مدارک به سفارت نمایید. ما در این مطلب از سایت دارالترجمه رسمی پارسیس شما را با نحوه گرفتن وقت ویزامتریک و ارسال مدارک به سفارت و همچنین پیش‌نیازها آشنا خواهیم کرد.

آدرس ویزامتریک برای مراجعه حضوری

آدرس ویزامتریک برای مراجعه حضوری

ویزامتریک چیست؟

به‌صورت خلاصه ما خدمات VISAMETRIC را در مقدمه این مطلب توضیح دادیم اما اگر بخواهیم یک توضیح کلی در مورد تعریف ویزامتریک برای شما داشته باشیم. بد نیست بدانید سفارت آلمان به خاطر برخی مسائل ازجمله شلوغی مراجعات و کاهش ترافیک، شرکتی را به نام ویزامتریک مورد تأیید خود داشته تا متقاضیان دریافت ویزا از سفارت ابتدا مقدمات آن را از این طریق انجام دهند.

Visa Metric در کشور ایران فعالیت می‌کند و خدمات کنسولی سفارت آلمان را پردازش می‌کند. در حال حاضر تمامی هم‌وطنان عزیز درصورتی‌که نیاز به ویزای آلمان دارند بایستی از این شرکت درخواست خود را ارسال کنند. برای این منظور بایستی با اطلاعات کامل اقدام به گرفتن وقت از سایت ویزامتریک نمایید. گرفتن وقت ویزامتریک تنها زمانی امکان‌پذیر است که شما مبلغ هزینه نوبت را به‌حساب این شرکت پرداخت نمایید.

نکته: زمانی که درخواست روادید خود را ارائه کنید مبلغ موردنظر به‌حساب شما عودت داده می‌شود. مبلغ پرداختی طبق تعرفه اعلامی تا سال 1402 برای گرفتن نوبت از این شرکت مانند جدول زیر می‌باشد.

نوع وقت موردنظرهزینه به ازای هر متقاضی
ویزای ملی1.300.000 تومان
ویزای شنگن1.300.000 تومان
تأیید و تصدیق مدارکرایگان

مدت زمان تأیید نوبت از سایت ویزامتریک چه قدر است؟

لازم به ذکر است توصیه اکید می‌شود که حتماً قبل از گرفتن ویزاهای مختلف کشور آلمان مدارک و اسناد خود را تکمیل نمایید زیرا زمان زیادی بابت تأیید نوبت شما طول نخواهد کشید. حدوداً بین 2 الی 3 هفته ممکن است زمان شما طول بکشد. اگر در زمان موردنظر، متقاضیان محترم حضور داشته باشند و ترجمه رسمی مدارک آن‌ها توسط مترجم رسمی آلمانی در یک دارالترجمه رسمی آلمانی ترجمه‌شده باشد و هیچ ایرادی نیز نداشته باشد مبلغ ثبت‌نام به‌حساب شما عودت داده می‌شود. البته دقت کنید برای عودت می‌توانید طبق فرم پی‌دی‌اف زیر اقدام نمایید.

فرم عودت وجه رزرو قرار ملاقات

اما اگر در زمان موردنظر حضور نداشته باشید و یا مدارک شما ناقصی داشته باشد وجه موردنظر عودت نخواهد شد.

سرویس ویژه VIP ویزامتریک برای ویزای آلمان چیست؟

بارها شده برخی افراد با کلمه سرویس ویژه Visa Metric مواجه شده‌اند. منظور از سرویس VIP این شرکت چیست؟ تفاوتی که این سرویس با سرویس‌های عادی دارد چه می‌باشد؟ در این سرویس بررسی دقیق‌تر مدارک ارسالی شما برای تأیید ویزا توسط سفارت آلمان و همچنین ارسال سریع‌تر مدارک به سفارت است. دقت بفرمایید در روند تأیید مدارک هیچ تغییری صورت نمی‌گیرد.

3 مرحله اصلی برای اخذ ویزای آلمان ویزامتریک

در این بخش به‌صورت خلاصه 3 مرحله اصلی برای دریافت ویزای آلمان از ترجمه مدارک تا نوبت را معرفی خواهیم کرد.

1- ترجمه مدارک به آلمانی برای سفارت کشور آلمان

در این مرحله شما بایستی اصل مدارک خود را به مترجم رسمی آلمانی تحویل داده و منتظر ترجمه رسمی خود باشید. لازم به ذکر است در سایت سفارت آلمان چک‌لیست مدارک ترجمه‌شده برای ویزا درج‌شده است لذا متقاضیان محترم بایستی ابتدا قبل از هر اقدامی از نوع مدارک موردنیاز خود مطلع باشند.

بیشتر بدانید: روند ترجمه مدارک برای سفارت آلمان

2- دریافت مهر تأییدیه دادگستری و وزارت امور خارجه

این مورد به‌عنوان مرحله دوم از اخذ ویزای آلمان است. البته برخی سفارتخانه‌ها قوانین خاص خود را دارند برای اینکه زمان شما در این خصوص تلف نشود و هزینه اضافه پرداخت نکنید حتماً این مورد از سفارت آلمان پیگیری نمایید که آیا نیاز به مهر دادگستری و وزارت خارجه می‌باشید یا خیر.

3- گرفتن وقت ویزا متریک

آخرین روش برای درخواست روادید سفارت آلمان، گرفتن وقت از VisaMetric است که در بالای این مطلب در موضوع مربوطه توضیح دادیم. در ذیل نیز 3 لینک مهم از سامانه رزرو وقت از سفارت آلمان معرفی‌شده‌اند که با مراجعه به آن می‌توانید مراحل ویزای خود را تکمیل کنید.

لینک رزرو وقت تحصیلی (سفارت آلمان)

سامانه رزرو وقت شنگن (سفارت آلمان)

سامانه رزرو وقت تایید و تصدیق مدارک (سفارت آلمان)

سخن پایانی

ما در این مطلب با خدمات مربوط به سایت visametric آشنا شدیم. در این سایت خدمات کلی برای تنظیم یک قرار ملاقات با متقاضیان، خدمات نوبت‌دهی VIP برای ویزای آلمان توضیح داده شد؛ اما در ویزامتریک خدمات مهم دیگری ازجمله عکسبرداری بیومتریک، انگشت نگاری برای سفارت آلمان، انجام فتوکپی و فکس و همچنین تحویل پاسپورت عودت شده توسط سفارت انجام خواهد شد.

نوشته مراحل گرفتن وقت ویزامتریک برای اخذ ویزای آلمان اولین بار در دارالترجمه رسمی پارسیس. پدیدار شد.

راهنمای اخذ گواهی اشتغال به تحصیل دانش آموزی اینترنتی

0
0

گواهی اشتغال به تحصیل دانش آموزی هم به‌صورت حضوری از محل تحصیل انجام می‌شود و هم به‌صورت غیرحضوری. البته گرفتن گواهی اشتغال به تحصیل حضوری ممکن است دارای شرایط متفاوتی باشد که حتی نیاز باشد این فرآیند غیرحضوری انجام شود. ما در این بخش روش گرفتن گواهی اشتغال به تحصیل غیر حضوری و اینترنتی را آموزش می‌دهیم. لازم به ذکر است یکی از مدارک معتبری که برای اخذ ویزا از کشورهای مختلف خصوصاً ویزاهای توریستی موردنیاز است گواهی اشتغال به تحصیل بوده که طبق قانون سفارتخانه‌ها بایستی در یک دارالترجمه رسمی، توسط مترجم رسمی معتبر ترجمه گردد.

گواهی اشتغال به تحصیل دانش آموزی چیست؟

گواهی اشتغال به تحصیل دانش‌آموزی به‌نوعی نشان‌دهنده فعال بودن دانش‌آموز در فرآیند تحصیلی بوده و به‌نوعی حاوی اطلاعات محل تحصیل و دانش‌آموز موردنظر خواهد بود. این گواهی می‌تواند شامل اطلاعاتی چون نام و نام خانوادگی، مقطع تحصیلی دانش‌آموز، نام محل تحصیل و همچنین سال تحصیل باشد. همان‌طور که به‌صورت خلاصه در ابتدای این مطلب ذکر شد دریافت گواهی اشتغال به تحصیل مدرسه هم به‌صورت حضوری انجام می‌شود و هم به‌صورت غیرحضوری یا همان اینترنتی.

اگر قصد دریافت گواهی اشتغال به تحصیل دانش‌آموزشی را به‌صورت حضوری دارید بایستی به مدرسه مراجعه کنید. لازم به ذکر است صدور گواهی اشتغال به تحصیل دانش‌آموز در مدرسه به‌گونه‌ای بوده که برخی اوقات برای اموری چون گرفتن مهر و امضا بایستی به آموزش‌وپرورش استان خود مراجعه نمایید. اما اخیراً فرآیند گرفتن گواهی اشتغال به تحصیل بسیار آسان‌تر شده و نیازی به مراجعه حضوری نیست.

نکته: لازم به ذکر است اخیراً سامانه سناد برای این منظور به آدرس snd.medu.ir توسط اداره آموزش‌وپرورش غیرفعال شده و شما می‌توانید برای دریافت گواهی اشتغال به تحصیلی به‌صورت اینترنتی از طریق سایت my.medu.ir مراجعه نمایید.

در ادامه راهنمای اخذ گواهی اشتغال به تحصیل از طریق سایت my.medu.ir را آموزش خواهیم داد لطفاً در ادامه با ما همراه باشید.

دریافت گواهی اشتغال به تحصیل اینترنتی از سایت my.medu.ir

دریافت گواهی اشتغال به تحصیل دانش‌آموزی از سایت خدمات الکترونیک آموزش و پرورش کشور به دو شکل برای دانش آموزان ایرانی و برای دانش آموزان اتباع انجام می‌گردد. ازآنجایی‌که این گواهی می‌تواند یکی از مهم‌ترین سند در طول دوران تحصیل دانش‌آموز باشد لذا جهت درخواست گواهی بایستی به این شکل اقدام کنیم.

سایت اینترنتی دریافت گواهی اشتغال به تحصیل دانش آموزان

سایت اینترنتی دریافت گواهی اشتغال به تحصیل دانش آموزان

برای دریافت گواهی اشتغال به تحصیل اینترنتی ابتدا وارد سایت خدمات الکترونیک وزارت آموزش‌وپرورش می‌شویم. با مراجعه به سایت موردنظر طبق تصویر بالا شما با دو بخش مواجه می‌شوید یکی بخش ورود فرهنگیان / عموم و دیگری بخش پیش‌فرض ورود دانش آموزان.

دریافت گواهی اشتغال به تحصیل برای دانش آموزان ایرانی

لازم به ذکر است برای دریافت گواهی اشتغال به تحصیل از سایت آموزش و پرورش بایستی از طریق ورود دانش آموزان اقدام نمایید. برای این منظور بایستی در بخش کادر نام کاربری کد ملی دانش‌آموز را وارد کنید. در باکس بعدی برای واردکردن گذرواژه یا رمز ورود بایستی رمزی که توسط والدین تنظیم‌شده را وارد کنید.

رمز تعیین‌شده توسط والدین از طریق سایت دولت من

گرفتن رمز برای فرزندان از طریق سایت دولت من

رمز تعیین‌شده توسط والدین از طریق سایت دولت من قابل انجام است. پس از واردکردن رمز، کد امنیتی عددی را در باکس مربوطه درج کنید و سپس بر روی دکمه ورود کلیک کنید. اگر همه مراحل را به‌درستی انجام دهید به‌راحتی می‌توانید وارد سامانه خدمات الکترونیک آموزش و پرورش شوید و درخواست گواهی تحصیلی نمایید. همچنین برای ورود به سامانه my.medu.ir می‌توانید فیلم آموزشی زیر را نیز مشاهده نمایید.

فیلم آموزشی راهنمای صدور گواهی اشتغال به تحصیل در سایت خدمات الکترونیک آموزش و پرورش

 

دریافت گواهی اشتغال به تحصیل برای دانش آموزان اتباع

فرآیند ورود به سامانه صدور گواهی اشتغال به تحصیل مانند مراحل قبلی است اما با این تفاوت که این بار بایستی در بخش نام کاربری کد دانش‌آموزی را وارد کنید. در قسمت گذرواژه تاریخ تولد به شمسی بدون ممیز بایستی وارد گردد. سپس کد امنیتی را بایستی در باکس مربوطه وارد کنیم. اگر از صحت اطلاعات مطمئن نیستید و اطلاعات شما دچار نقص بود حتماً به محل تحصیل خود مراجعه کرده و این مشکل را حل کنید.

کاربرد واقعی گواهی اشتغال به تحصیل دانش آموزی چیست؟

یکی از مهم‌ترین و اصلی‌ترین کاربرد دریافت گواهی اشتغال به تحصیل از دانشگاه و یا مدرسه اقدامات مربوط به مهاجرت و اخذ ویزا از سفارت کشور مقصد خواهد بود. برای مثال اگر دانش‌آموز هستید و قصد دارید که یک سفر توریستی به خارج از کشور به همراه والدین داشته باشید بایستی با ارائه ترجمه گواهی اشتغال به تحصیل به سفارت کشور مقصد ثابت کنید که قصد بازگشت به کشور را دارید. البته صدور این گواهی برای امور دیگری نیز ازجمله پذیرش افراد توسط کارفرما، مؤسسات آموزشی، بیمه، عکس‌دار کردن شناسنامه و غیره موردنیاز خواهد بود.

بیشتر بدانید: انجام خدمات ترجمه رسمی شناسنامه به همراه تاییدات.

گواهی اشتغال به تحصیل برای خارج از کشور

همان‌طور که ذکر شد یکی از کاربردهای اصلی دریافت گواهی تحصیلی اخذ ویزا خصوصاً ویزای توریستی از سفارت کشور مقصد خواهد بود. پیش‌نیاز دریافت ویزا از سفارت ترجمه رسمی این مدرک بوده که این خدمات تنها توسط مترجم رسمی در یک دارالترجمه رسمی انجام می‌گیرد. این گواهی بسته به هر سفارتی ممکن است به زبان‌های رسمی مختلفی انجام شود برای مثال ترجمه آلمانی این گواهی به‌صورت رسمی در دارالترجمه رسمی آلمانی انجام خواهد شد.

لازم به ذکر است بنا به نوع چک‌لیست مدارک ممکن است در کنار این مدارک برخی مدارک دیگر ازجمله دانشنامه و همچنین ترجمه ریزنمرات انجام شود.

مدارک موردنیاز برای گرفتن گواهی اشتغال به تحصیل مدرسه

شاید از خود بپرسید هنگام گرفتن این گواهی به چه مدارکی نیاز داریم اگر بخواهید به‌صورت حضوری اقدام کنید برخی مدارک زیر بایستی برای شما آماده‌سازی شود که معمولاً توسط محل تحصیل شما انجام می‌شود.

  • کپی از کارت ملی
  • کپی از شناسنامه
  • تصویر رنگی

البته بستگی به مدارس مختلف گاهی اوقات ممکن است از شما اسناد بیشتری را دریافت کنند. ولی خوشبختانه اخیراً با توجه به درخواست صدور این گواهی به‌صورت آنلاین از سایت وزارت آموزش و پرورش تنها مدارکی که نیاز دارید همراه داشته باشید کارت ملی خواهد بود.

سخن پایانی:

ما در این مطلب از سایت دارالترجمه رسمی پارسیس شما را با شیوه گرفتن گواهی اشتغال به تحصیل به‌صورت اینترنتی و آنلاین آشنا کردیم. شما از طریق سایت خدمات الکترونیک وزارت آموزش و پرورش به آدرس اینترنتی my.medu.ir می‌توانید این گواهی را دریافت کرده و برای اموری چون اخذ ویزای توریستی، بیمه، عکس‌دار کردن شناسنامه و غیره استفاده نمایید. در امور مربوط به مهاجرت سفارتخانه‌ها نیاز به ترجمه رسمی این گواهی دارند لذا این خدمات بایستی در دارالترجمه‌های رسمی انجام گردد.

نوشته راهنمای اخذ گواهی اشتغال به تحصیل دانش آموزی اینترنتی اولین بار در دارالترجمه رسمی پارسیس. پدیدار شد.

بلوکارت آلمان چیست؟ (شرایط دریافت و مدت زمان صدور)

0
0

اگر قصد دارید بدانید که بلوکارت آلمان چیست و با مفهوم کارت آبی آلمان آشنا نیستید ما قصد داریم تا در این پست شما را با کارت آبی یا همان Blue Cart آشنا کنیم. مطمئناً زمانی که شما در اینترنت به جستجوی کلمه بلوکارت آلمان اقدام نموده‌اید یا قصد آشنایی با این کلمه را داشته‌اید، برای کار اقامت و یا مهاجرت به کشور آلمان قصد کسب کردن اطلاعات تخصصی بیشتری خواهید داشت. قبل از اینکه به توضیح بلوکارت آلمان بپردازیم و با مزایای آن آشنا شویم لازم به ذکر است بدانید ما به‌عنوان یک دارالترجمه رسمی آلمانی آمادگی لازم برای ترجمه رسمی مدارک شما جهت تسهیل فرآیند صدور ویزای آلمان را خواهیم داشت و بد نیست بدانید اولین مرحله جهت انجام اقدامات مربوط به ویزا مراجعه به یک دارالترجمه رسمی معتبر خواهد بود.

بلوکارت آلمان چیست و چه کاربردی دارد؟

اگر قصد دارید بدانید که بلوکارت آلمان چیست بد نیست بدانید ازآنجایی‌که کشورهای مختلف جهان برای پذیرش مهاجران غیر مقیم، قوانین خاص خود را وضع کرده‌اند لذا برخی کشورها ازجمله آلمان با توجه به اینکه زیر نظر قوانین مهاجرتی اتحادیه اروپا می‌باشند به همین دلیل برای پذیرش نیروی کار و مهاجران، قانونی را به‌عنوان قانون کارت آبی یا همان بلوکارت پذیرفته‌اند.

کسانی که به دنبال دریافت بلوکارت و یا تمدید بلوکارت باشند می‌توانند در کشورهای عضو اتحادیه اروپا حضورداشته باشند و ازآنجایی‌که کشور آلمان به‌عنوان یکی از پیشرفته‌ترین کشورهای عضو اتحادیه اروپا بوده و به دلیل شرایط سیاسی و اقتصادی در جهان رتبه قابل قبولی دارد لذا مقصد بسیاری از افرادی است که قصد مهاجرت به آلمان، کار در آلمان و یا تحصیل در کشور آلمان خواهند داشت.

در ادامه تعریف بلوکارت آلمان چیست بایستی بدانید این مورد به‌عنوان یک مجوز قانونی زیر نظر اتحادیه اروپا است که به‌وسیله آن افراد متخصص می‌توانند برای پیدا کردن شغل و یا حتی زندگی از طریق آن در کشورهای اروپایی حضورداشته باشند. درواقع کارت آبی یا همان (Blue Cart) یک نوع مجوز قانونی شغلی است که افراد می‌توانند با استفاده از آن در کشور دیگری زندگی و اقامت داشته باشند. جالب است بدانید بلوکارت تقریباً شبیه گرین کارت آمریکا است با این تفاوت که کارت آبی برای کشورهای اروپایی خواهد بود و رنگ آبی آن نشات گرفته از پرچم آبی‌رنگ اتحادیه اروپا است.

نحوه دریافت بلوکارت آلمان

نحوه دریافت بلوکارت آلمان

مزایای داشتن بلوکارت آلمان چیست؟

جالب است بدانید اخذ بلوکارت آلمان برای شما مزیت‌های بی‌شماری دارد که ما در ادامه به معرفی آن خواهیم پرداخت:

  • با استفاده از بلوکارت می‌توانید به‌تمامی کشورهای عضو اتحادیه اروپا به‌رایگان سفر کنید.
  • اگر مهارت زبان خارجه شما در سطح B1 باشد شما می‌توانید مجوز اقامت دائم را دریافت کنید.
  • کسانی که دارنده کارت آبی آلمان می‌باشند می‌توانند مانند شهروندان مقیم از سهمیه دولتی بیمه، بیمه بازنشستگی، بیمه درمانی و مزایای بیکاری بهره‌مند شوند.
  • شما با داشتن کارت آبی آلمان می‌توانید به مدت‌زمان 1 سال در هر کشوری از اتحادیه اروپا حتی به همراه اعضای خانواده خود اقامت دائم داشته باشید.
  • بستگان درجه 1 شما می‌توانند مانند شما از خدمات دریافت بلوکارت آلمان بهره‌مند شوند.
  • جالب است بدانید اگر بلوکارت آلمان را داشته باشید می‌توانید یک سفر گردشگری حداکثر 90 روزه را به این کشورهای عضو شنگن داشته باشید.
  • اگر شغل خود را از دست دهید حتی تا 3 ماه فرصت دارید که شغل مناسب و جدیدی برای خود دست‌وپا کنید در غیر این صورت بایستی کشور موردنظر را ترک کنید.

اگر نیاز به گرفتن ویزای کار آلمان هستید می توانید راهنمای مربوط به ویزای جستجوی کار آلمان را مطالعه نمایید.

چه کسانی می‌توانند اقدام به اخذ بلوکارت آلمان نمایند؟

حال شاید از خود سؤال بپرسید که چگونه می‌توانیم بلوکارت آلمان را دریافت کنیم؟ برای دریافت بلوکارت آلمان بایستی ابتدا واجد شرایط کارت آبی اتحادیه اروپا باشید. این نکته را فراموش نکنید تنها با پیدا کردن یک کار در کشور آلمان نمی‌توانید اقدام به اخذ کارت آبی نمایید. شما بایستی برخی شرایط زیر را داشته باشید:

  1. بایستی دارای مدرک علمی معتبر از دانشگاه‌های کشور آلمان و مورد تأیید این کشور داشته باشید.
  2. بایستی حداقل یک قرارداد فعال استخدامی 1 ساله را سپری کرده باشید.
  3. بایستی حداقل به مدت 5 سال سابقه کاری درزمینهٔ شغلی موردنظر خود داشته باشید.
  4. شما زمانی که از طریق ویزای کار آلمان وارد کشور شده‌اید می‌توانید بلافاصله واجد شرایط دریافت بلوکارت آلمان باشید.
  5. هنگامی‌که توسط یک کارفرمای آلمانی استخدام‌شده‌اید حقوق شما بایستی مطابق با قوانین کار آلمان باشد.

نکته: البته در برخی شغل‌های تخصصی ازجمله پزشکی، مهندسی، آی تی و غیره حتی اگر میزان حقوق شما کمتر باشد ممکن است با تأیید آژانس فدرال واجد شرایط دریافت بلوکارت آلمان باشید.

مشاغل مورد نیاز بلوکارت آلمان

مشاغل مورد نیاز بلوکارت آلمان

در چه شغل‌هایی می‌توانیم بلوکارت آلمان دریافت کنیم؟

همان‌طور که در این مطلب اشاره کردیم افرادی واجد شرایط دریافت بلوکارت آلمان هستند که کشور آلمان آن‌ها را به‌عنوان یک متخصص قبول داشته باشد. معمولاً رشته‌های تخصصی زیر در آلمان با کمبود متخصص همراه بوده لذا افرادی که در مهارت‌های زیر تجربه‌دارند می‌توانند از امتیاز کارت آبی استفاده کنند.

  • کادر پزشکی و درمان
  • مهندسان آی تی و فناوری اطلاعات
  • مهندسان معمار و طراحی
  • دانشمندان و ریاضیدانان

همچنین در جدول زیر افرادی که در فهرست مشاغل موردنظر قرار داشته باشند می‌توانند برای مجوز اقامت آلمان اقدام کنند.

مشاغل موردنیاز برای دریافت بلوکارت آلمان

پرستاریارتوپدیمهندسی مکانیک
مهندسی مکاترونیکمهندسی برقمهندسی ساختمان
برنامه‌نویسیمهندسی برق صنعتیمهندسی صنایع
مشاغل مربوط به سازه‌های الکتریکیتکنولوژی ماشین برقیمهندسی IT
مهندسی خودرو و فلزاتتکنولوژی صنعتتحقیقات فنی و توسعه علم
مشاغل مربوط به ساخت‌وسازلوکوموتیورانیمهندسی جوش
سنگ‌تراشیشنوایی‌سنجیتوان‌بخشی
مشاغل مربوط به توسعه نرم‌افزارمهندسی رباتیکمهندسی اتوماسیون صنعتی
مدرس اتوماسیون صنعتیپروسه مدیریت در برق

مدارک لازم به اخذ بلوکارت آلمان

درصورتی‌که نیازمند دریافت بلوکارت آلمان خواهید بود بایستی طبق قوانین کشور آلمان اقدام به مهیا کردن برخی مدارک ذیل نمایید که به‌صورت خلاصه مدارک مهم بلوکارت را به شما توضیح خواهیم داد.

  • پاسپورت

پاسپورت ازجمله مدارکی است که برای دریافت (Blue Cart) جزء مدارک اصلی خواهد بود. لازم به ذکر است مدرک پاسپورت شما بایستی حداقل دارای 6 ماه اعتبار قانونی باشد.

  • عکس بیومتریک
  • تکمیل فرم درخواست اقامت
  • قرارداد کاری
  • مدرک تحصیلی معتبر
  • گواهی‌های مربوط به بیمه

لازم به ذکر است منظور بیمه درمانی تحت پوشش آلمان

  • داشتن یک آدرس واقعی در کشور آلمان

شما بایستی برای اخذ بلوکارت یک آدرس واقعی از محل اقامت خود در آلمان ارائه کنید. از این طریق گواهی مربوط را بایستی از اداره ثبت‌نام ساکنان محلی آلمان دریافت نمایید.

  • تأیید آژانش فدرال کار آلمان
  • مدارک مربوطه به ازدواج در صورت نیاز

مدت‌زمان دریافت بلوکارت آلمان حدوداً چه قدر است؟

این سؤال بسیاری از متقاضیان دریافت کارت آبی آلمان خواهد بود. لازم به ذکر است همکاری آژانس فدرال کار کشور آلمان و اداره مهاجرت آلمان با یکدیگر باعث شده تا حداکثر زمان برای دریافت کارت آبی کشور آلمان حدوداً 3 ماه باشد البته این درصورتی‌که مدارک ارسالی توسط متقاضیان کامل باشد.

نوشته بلوکارت آلمان چیست؟ (شرایط دریافت و مدت زمان صدور) اولین بار در دارالترجمه رسمی پارسیس. پدیدار شد.


آشنایی با معتبرترین مدارک بین المللی زبان اسپانیایی

0
0

زبان اسپانیایی امروزه به‌عنوان یکی از پرطرفدارترین زبان‌های زنده جهان بوده که بیش از 570 میلیون نفر گویشور را در جهان به خود اختصاص داده است. شاید از خود بپرسید که اسپانیایی تنها مختص کشور اسپانیا خواهد بود. درصورتی‌که اسپانیایی یا همان اسپانیولی زبان رسمی کشورهای مختلف جهان به‌حساب می‌آید و از طرفی به‌عنوان یکی از 6 زبان رسمی سازمان ملل متحد خواهد بود.

ازآنجایی‌که افراد بی‌شماری در سراسر جهان به یادگیری زبان اسپانیایی علاقه نشان می‌دهند به همین دلیل یکی از ملزومات اصلی تسلط به این زبان داشتن مدرک بین‌المللی زبان اسپانیایی خواهد بود. ما در این مقاله سعی نمودیم که شمارا با 5 نمونه مدرک بین‌المللی زبان اسپانیایی آشنا کنیم لطفاً درصورتی‌که علاقه‌مند به آشنایی با معتبرترین آزمون‌های بین‌المللی زبان اسپانیایی هستید با ما همراه باشید.

آشنایی با آزمون‌های مدرک زبان اسپانیایی

لازم به ذکر است داشتن هریک از این مدارک بین المللی زبان اسپانیایی به‌نوعی گواهینامه مهارت زبان اسپانیایی خواهد بود. اگر دوست دارید تسلط بالایی به زبان اسپانیایی داشته باشید و یا مثلاً به‌عنوان یک مترجم اسپانیایی در مراکز معتبر ترجمه ازجمله دارالترجمه رسمی اسپانیایی مشغول به کار شوید و یا اینکه قصد اشتغال و یا تحصیل در کشورهای اسپانیایی زبان را دارید داشتن این مدارک می‌تواند بسیار کمک‌کننده باشد. در ادامه شمارا با معتبرترین آزمون‌های بین‌المللی زبان اسپانیایی آشنا خواهیم کرد.

آزمون زبان اسپانیایی DELE

آزمون DELE یکی از معتبرترین آزمون هایی است که در کشور ایران نیز برگزار خواهدشد.

آزمون زبان اسپانیایی DELE

آزمون DELE مخفف (Diplomas de Español como Lengua Extranjera) می‌باشد این آزمون برای افراد مختلف در سراسر جهان بسیار مهم است. از طرفی بسیاری از هم‌وطنان عزیز که به دنبال افزایش تسلط و مهارت این زبان هستند می‌توانند در بسیاری از مؤسسات معتبر زبان اسپانیایی این آزمون را برگزار کنند. اعتبار سنجی آزمون بین‌المللی زبان اسپانیایی DELE توسط موسسه معتبر سروانتس اسپانیایی انجام خواهد شد و زمان برگزاری خاصی نیز خواهد داشت. سطوح مهارتی در آزمون DELE از سطح A1 همان مبتدی شروع می‌گردد و تا سطح C2 حرفه‌ای و یا نهایی که مجموعاً 6 سطح می‌باشد ادامه خواهد داشت.

آزمون زبان اسپانیایی SIELE

این آزمون بین‌المللی مخفف کلمه Servicio Internacional de Evaluación de la Lengua Española خواهد بود. این آزمون به‌صورت الکترونیکی بوده و به‌صورت مشترک توسط موسسه سروانتس، دانشگاه USAL و دانشگاه ملی مکزیک (UNAM) برگزار می‌گردد. با استفاده از این آزمون تسلط افراد در مهارت‌های شنیداری، مکالمه اسپانیایی، نوشتار و خواندن افزایش خواهد یافت. سطح مهارتی در آزمون بین‌المللی SIELE از سطح A1 شروع‌شده و تا سطح C1 ادامه دارد. اعتبار و گواهی مدارک بین المللی زبان اسپانیایی SIELE به‌قدری بالا است که می‌توانید حتی برای شغل و برای پذیرش دانشگاه‌های اسپانیایی زبان استفاده کنید.

آزمون زبان اسپانیایی CELU

این آزمون نیز مخفف کلمه Certificado de Español: Lengua y Uso خواهد بود. آزمون بین‌المللی اسپانیایی CELU توسط وزارت آموزش‌وپرورش آرژانتین برگزار خواهد شد. آزمون زبان CELU نیز الکترونیکی بوده و معمولاً در هرسال دومرتبه برگزار خواهد شد. مدرک CELU باعث می‌شود رزومه مهارت زبانی شما بسیار تقویت و حرفه‌ای شود. سطوح مهارت آزمون زبان CELU در 3 سطح ابتدای، متوسط و پیشرفته بوده که بیشتر برای بزرگسالان مناسب خواهد بود. معمولاً این آزمون توسط موسسه متولی آن در ماه‌های میلادی June و October برگزار خواهد شد. افرادی که قصد ثبت‌نام در آزمون معتبر اسپانیایی CELU را دارند می‌توانند اینترنتی به سایت CELU.lenguas.unc.edu.ar مراجعه کرده و با پرداخت هزینه ثبت نام آزمون خود را آغاز کنند.

آزمون زبان اسپانیایی CCSE

آزمون زبان اسپانیایی CCSE

این آزمون نیز مخفف کلمه (Conocimientos Constitucionales y Socioculturales de España) خواهد بود. بسیاری از افرادی که قصد مهاجرت به اسپانیا را می‌توانند از این مدرک به‌عنوان یک پل اصلی استفاده می‌کنند. البته مدرک بین‌المللی CCSE زمانی موردنیاز شما خواهد بود که قصد دریافت شهروندی اسپانیایی را داشته باشید. البته این مدارک در کنار مدرک بین‌المللی سطح A2 در آزمون DELE برای شهروندی اسپانیایی بسیار مناسب است. شما در این آزمون قانون اساسی، جامعه و فرهنگ اسپانیا را مطالعه می‌کنید و اطلاعات کلی در مورد کشورهای اسپانیایی کسب خواهید کرد.

سخن پایانی

ما در این مقاله از سایت دارالترجمه رسمی پارسیس قصد داشتیم که شمارا با انواع مدارک بین المللی زبان اسپانیایی آشنا کنیم. لازم به ذکر است اگر به دنبال افزایش سطح مهارت و تسلط زبان اسپانیولی هستید تا بتوانید از امتیازات آن ازجمله پذیرش دانشگاه و یا حتی اقامت در کشور اسپانیایی بهره‌مند شوید می‌توانید در هرکدام از این آزمون‌های ذکرشده شرکت کرده و گواهی مهارت دریافت کنید. خوشبختانه با داشتن هرکدام از این مهارت‌ها و مدارک بین‌المللی می‌توانید در حدود 20 کشور اسپانیایی زبان از امتیازات ویژه برخوردار شوید.

نوشته آشنایی با معتبرترین مدارک بین المللی زبان اسپانیایی اولین بار در دارالترجمه رسمی پارسیس. پدیدار شد.

لگالایز کردن مدارک سفارت آلمان|کدام مدارک لگال می شوند؟

0
0

لگالایز کردن مدارک برای سفارت آلمان و یا سفارت هر کشوری از جمله شرایطی است که برای اعتبار بخشیدن به مدارک نیاز است. مهاجرت به کشورهای مختلف جهان دارای قوانین خاصی است که بایستی افراد متقاضی به آن پایبند باشند تا بتوانند مجوز ورود به کشور مقصد خود را به‌صورت محدود و یا دائمی دریافت کنند. کشور آلمان نیز به‌عنوان یکی از محبوب‌ترین کشورهای اروپایی در جهان مقصد مهاجران غیراروپایی است که به هر دلیلی قصد ورود به خاک این کشور را دارند. نرخ بالای پذیرش مهاجرین در آلمان باعث شده این کشور مانند دیگر کشورهای اروپایی برای ارائه ویزا قوانین خاصی را وضع کند.

لگالایز کردن مدارک برای سفارت آلمان یکی از مهم‌ترین قوانینی است که کشور آلمان از متقاضیان خود درخواست می‌کند؛ بنابراین اگر قصد مهاجرت به آلمان را دارید حتماً با کلمه لگالایز کردن مدارک سفارت آلمان و یا لگالیزیشن روبرو شده‌اید اگر قصد آشنایی بیشتر با فرآیند لگال مدارک دارید در این مطلب از سایت دارالترجمه رسمی پارسیس به‌صورت کامل آن را شرح داده ایم.

منظور از لگالایز مدارک چه می‌باشد؟

اگر می‌خواهید بدانید که فرآیند لگالایز مدارک (Legalization)چیست و اینکه چگونه مدارک شما لگال می‌شود در ادامه با ما همراه باشید.
در تعریف ساده بایستی بگوییم لگال کردن مدارک یعنی همان قانونی شدن مدارک شما است. هر عملی که بر روی اسناد و مدارک شما در فرآیند مهاجرت به آلمان انجام می‌شود تا این مدارک در کشور آلمان اعتبار اسنادی پیدا کند را لگالایز می‌گویند. در حالت کلی بسیاری از مدارک هویتی ازجمله شناسنامه، پاسپورت و غیره، بسیاری از مدارک علمی و دانشگاهی و همچنین برخی مدارک نهادهای رسمی امکان لگالیزیشن شدن را دارند.

لگال سازی مدارک در سفارت آلمان

هنگامی‌که می‌خواهید پروسه قانونی مهاجرت به آلمان را سپری کنید بایستی برخی مدارک خود را پس از ترجمه رسمی به سفارت آلمان ارائه کنید تا توسط سفارت اعتبار سنجی شده و به‌نوعی تأیید شوند. زمانی که مدارک شما ازنظر افسر پرونده تأیید شد به‌نوعی این مدارک و اسناد شما در کشور آلمان نیز مورد تأیید و اعتبار بوده و به‌نوعی فرآیند لگال مدارک برای سفارت آلمان تکمیل می‌شود.

نکته: لگالایز مدارک ارتباطی به درست و غلط بودن محتوای مدارک شما ندارد و تنها قانونی بودن مدارک را دلالت می‌کند.

بیشتر بدانید: نحوه ترجمه رسمی مدارک برای سفارت آلمان

لگالایز مدارک در سفارت آلمان

لگالایز مدارک در سفارت آلمان

4 مرحله اصلی لگالایز مدارک سفارت آلمان

برای درک بهتر نحوه لگالایز کردن مدارک سفارت آلمان بد نیست شمارا با 4 پروسه قانونی کردن اسناد و مدارک برای سفارت آلمان آشنا کنیم.

گام اول

اولین مرحله برای لگالایز کردن این است که به دنبال مترجم رسمی آلمانی و یا بهترین دارالترجمه رسمی آلمانی باشید که به زبان آلمانی نیز ترجمه رسمی انجام خواهند داد. در دارالترجمه‌های آلمان مترجمان رسمی دارای کد رسمی معتبر بوده و زیر نظر قوه قضاییه فعالیت دارند.

گام دوم

در این مرحله شما می‌توانید از یک مترجم رسمی بخواهید که پس از ترجمه مدارک شما را به تأیید دادگستری و وزارت امور خارجه برسانند و یا اینکه خودتان شخصاً مدارک خود را به تأیید این دو نهاد برسانید.

گام سوم

پس از تأیید مدارک بایستی برای گرفتن وقت از ویزامتریک اقدام نمایید. ما قبلاً در یک محتوای جداگانه در مورد ویزامتریک مطلب نوشتیم که خواندن آن خالی از لطف نخواهد بود.

گام چهارم

پس اخذ نوبت بایستی به همراه تمامی مدارک اعم از اصل مدارک و ترجمه‌ها و تاییدات در محل ویزامتریک حاضر شوید. لازم به ذکر است در حال حاضر آدرس حضوری ویزامتریک (Visametric) به شرح زیر است.

تهران، خیابان خالد اسلامبولی (خیابان وزرا)، نبش خیابان بیست و یکم، پلاک ۱۳۷، ساختمان شیراز، طبقه اول

لیست مدارکی که امکان لگالایز شدن را خواهند داشت

در حالت کلی اسناد و مدارکی که امکان لگال شدن را دارند شامل موارد زیر است:

  • اسناد و مدارک هویتی شامل شناسنامه، پاسپورت و مدارکی که روابط خانوادگی را بیان کند.
  • سند ازدواج و یا سند طلاق.
  • اسناد مربوط به فوت.
  • انواع مدارک تحصیلی و دانشگاهی.
  • مدارک اداری و صادرشده توسط مقامات دولتی.
  • احکام قانونی دادگاه‌ها و یا صادرشده توسط دادستان کشور.
  • رونوشت محضری اسناد رسمی.
  • قرارداد شراکت.
  • گواهی مبنی بر عدم محکومیت.

نکته: تصدیق اصالت هر مدارکی به‌صورت جداگانه انجام می‌شود برای مثال اگر مدارک مربوط به دیپلم باشد و دارای ضمایم بوده باشد هرکدام جداگانه تأیید می‌شوند.

هزینه لگالایز کردن و یا تصدیق مدارک در ایران چه قدر است؟

لازم به ذکر است زمانی که در مرحله آخر به ویزامتریک که نماینده قانونی سفارت آلمان می‌باشد برای تصدیق مدارک مراجعه می‌کنید بایستی هزینه آن را به دلار و یا یورو پرداخت کنید. طبق جدول زیر هزینه تأیید و تصدیق مدارک سفارت آلمان به شرح زیر است.

عنوان هزینه‌هاهزینه (به یورو)
تصدیق همه مدارک توسط سفارت30
تأیید کپی همه مدارک توسط سفارت25
تهیه کپی از مدارک30 سنت برای هر صفحه
هزینه خدمات ویزا متریک برای تصدیق مدارک8
هزینه خدمات ویزا متریک برای کپی برابر اصل کردن مدارک11
جدول مربوط به هزینه تصدیق مدارک بر اساس استناد به سایت ویزامتریک

اعتبار قانونی مدارک ترجمه‌شده در سفارت آلمان

در حالت کلی اعتبار مدارک ترجمه‌شده توسط مترجم رسمی حدوداً 6 ماه خواهد بود اما اگر همین مدارک لگال شوند و توسط سفارت آلمان اعتبار سنجی گردند اعتبار آن‌ها دائمی خواهد بود.

سخن پایانی

مهاجرت به آلمان به‌عنوان یکی از کشورهای ثروتمند اروپایی دارای قوانین خاصی است که شما برای انجام پروسه قانونی مهاجرت نیاز به تکمیل مدارک و اسناد موردنیاز خواهید بود. زمانی که اسناد و مدارک شما توسط مترجم آلمانی ترجمه شده و توسط سفارت اعتبار پیدا کنند درواقع پروسه لگالایز کردن مدارک سفارت آلمان کامل شده و شما می‌توانید از امتیازات ویژه آن هنگام ورود به خاک آلمان استفاده کنید. اگر بازهم نیاز به پاسخ سؤالات خود در نحوه لگال کردن و یا ترجمه مدارک خود دارید می‌توانید از طریق شماره‌های درج‌شده در سایت با کارشناسان ما مشورت نمایید و راهنمایی‌های بیشتری دریافت کنید.

نوشته لگالایز کردن مدارک سفارت آلمان| کدام مدارک لگال می شوند؟ اولین بار در دارالترجمه رسمی پارسیس. پدیدار شد.





Latest Images